De gedenkwaardige reizen vanden beroemden Capiteyn Johan Smith na Virginien; gedaan in den jare 1606. en vervolgens : waar in een nauwkeurige beschrijving dier plaatsen, desselfs inwoonders, hunne godsdienst, zeden, gewoontens, manieren van regeering, planten, vrugten, enz. omstandig vertoond werd, mitsgaders des schrijvers wonderlijke gevallen met de wilden, en verdere zeldzame ontmoetingen / nu aldereerst uit het Engels vertaald, met nodige konst-printen en register voorzienAvontuurlijke reys-togten van Johan Smith, in verscheyde gedeelten des werelds, begonnen in het jaar 1593 en vervolgens : verhalende de rampen en tegen-spoeden des schrijvers in sijn jeugd, so te water als te lande; ook sijn opkomst in de oorlogen des keysers tegen den Turk en de Tarters, op wat wijse hy gevangen genoomen, en als een slaaf gehandelt wierd; dog eyndelijk door een wonderlijk waag-stuk ontquam : als mede de aart, zeeden, gewoontens en gods-dienst van allerley soort van Tarters / door de voornoemde reysiger selfs in het Engels beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaalt : met noodig register en konst-printen verrijktTwee Scheeps-togten van Kapiteyn Johan Smith, beyde gedaan na Nieuw-Engeland.: De eerste in het jaar 1614. Verhalende de verscheydene gelegenheeden des lands, der selver eylanden, rivieren ... de tweede gedaan in het jaar 1615. waar in verhandelt worden de groote ongelukken, die den schrijver zijn overgekoomen op sijn reys, soo door storm, als door oproer en dwingelandy van sijn eygen volk, sijn gevangen-nemen, en weder-ontkooming in Engeland / door den reysiger selfs in het Engelsch beschreeven, en nu aldereerst uyt die spraak in het Neder-duytsch overgeset. Met noodig register en konst-printen verrijktAvontuurlijke reys-togten van Johan Smith, in verscheyde gedeelten des werelds, begonnen in het jaar 1593 en vervolgens. Verhalende de rampen en tegen-spoeden des schrijvers in sijn jeugd, so te water als te lande; ook sijn opkomst in de oorlogen des keysers tegen den Turk en de Tarters, op wat wijse hy gevangen genoomen, en als een slaaf gehandelt wierd; dog eyndelijk door een wonderlijk waag-stuk ontquam. Als mede de aart, zeeden, gewoontens en Gods-dienst van allerley soort van Tarters. Door de voornoemde reysiger selfs in het Engels beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaalt. Met noodig register en konst-printen verrijkt.Gedenkwaardige reizen vanden beroemden Capiteyn Johan Smith na Virginien; gedaan in den jare 1606. en vervolgens. Waar in een nauwkeurige beschrijving dier plaatsen, desselfs inwoonders, hunne godsdienst, zeden, gewoontens, manieren van regeering, planten, vrugten, enz. omstandig vertoond werd, mitsgaders des schrijvers wonderlijke gevallen met de wilden, en verdere zeldzame ontmoetingen. / Nu aldereerst uit het Engels vertaald, met nodige konst-printen ten register voorzienTwee scheeps-togten van Kapiteyn Johan Smith, beyde gedaan na Nieuw-Engeland. De eerste in het jaar 1614. Verhalende de verscheydene gelegenheeden des lands, der selver eylanden, rivieren, woon-plaatsen der wilde, gods-dienst, straf-oeffeningen, gediertens, vogelen, vissen, vrugten, veld-gewassen, koopmanschappen en andere bysonderheeden. De tweede gedaan in het jaar 1615. Waar in verhandelt worden de groote ongelukken, die den schrijver zijn overgekoomen op sijn reys, soo door storm, als door oproer en dwingelandy van sijn eygen volk, sijn gevangen-nemen, en weder-ontkooming in Engeland. / Door den reysiger selfs in het Engelsch beschreeven, en nu aldereerst uyt die spraak in het Neder duytsch overgeset. Met noodig register en konst-printen verrijktDe gedenkwaardige reizen vanden beroemden Capiteyn Johan Smith na Virginien; gedaan in den jare 1606. en vervolgens : waar in een nauwkeurige beschrijving dier plaatsen, desselfs inwoonders, hunne godsdienst, zeden, gewoontens, manieren van regeering, planten, vrugten, enz. omstandig vertoond werd, mitsgaders des schrijvers wonderlijke gevallen met de wilden, en verdere zeldzame ontmoetingen / nu aldereerst uit het Engels vertaald, met nodige konst-printen en register voorzienAvontuurlijke reys-togten van Johan Smith, in verscheyde gedeelten des werelds, begonnen in het jaar 1593 en vervolgens : verhalende de rampen en tegen-spoeden des schrijvers in sijn jeugd, so te water als te lande; ook sijn opkomst in de oorlogen des keysers tegen den Turk en de Tarters, op wat wijse hy gevangen genoomen, en als een slaaf gehandelt wierd; dog eyndelijk door een wonderlijk waag-stuk ontquam : als mede de aart, zeeden, gewoontens en gods-dienst van allerley soort van Tarters / door de voornoemde reysiger selfs in het Engels beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaalt : met noodig register en konst-printen verrijktTwee Scheeps-togten van Kapiteyn Johan Smith, beyde gedaan na Nieuw-Engeland.: De eerste in het jaar 1614. Verhalende de verscheydene gelegenheeden des lands, der selver eylanden, rivieren ... de tweede gedaan in het jaar 1615. waar in verhandelt worden de groote ongelukken, die den schrijver zijn overgekoomen op sijn reys, soo door storm, als door oproer en dwingelandy van sijn eygen volk, sijn gevangen-nemen, en weder-ontkooming in Engeland / door den reysiger selfs in het Engelsch beschreeven, en nu aldereerst uyt die spraak in het Neder-duytsch overgeset. Met noodig register en konst-printen verrijktSeer gedenckwaerdige vojagien, van Johan Sanderson, Hendrick Timberly, en Capt. Johan Smith, door Europa, Asia en America. : Nevens een pertinente beschrijvinge van 't Heylige Landt, en voornamelijck van het oudt en nieuw Jerusalem en tempel Salomons ..Seer gedenckwaerdige vojagien, van Johan Sanderson, Hendrick Timberly, en Capt. Johan Smith, door Europa, Asia en America. : Nevens een pertinente beschrijvinge van 't Heylige Landt, en voornamelijck van het oudt en nieuw Jerusalem en tempel Salomons ..Avontuurlijke reys-togten van Johan Smith, in verscheyde gedeelten des werelds, begonnen in het jaar 1593 en vervolgens. Verhalende de rampen en tegen-spoeden des schrijvers in sijn jeugd, so te water als te lande; ook sijn opkomst in de oorlogen des keysers tegen den Turk en de Tarters, op wat wijse hy gevangen genoomen, en als een slaaf gehandelt wierd; dog eyndelijk door een wonderlijk waag-stuk ontquam. Als mede de aart, zeeden, gewoontens en Gods-dienst van allerley soort van Tarters. Door de voornoemde reysiger selfs in het Engels beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaalt. Met noodig register en konst-printen verrijkt.Gedenkwaardige reizen vanden beroemden Capiteyn Johan Smith na Virginien; gedaan in den jare 1606. en vervolgens. Waar in een nauwkeurige beschrijving dier plaatsen, desselfs inwoonders, hunne godsdienst, zeden, gewoontens, manieren van regeering, planten, vrugten, enz. omstandig vertoond werd, mitsgaders des schrijvers wonderlijke gevallen met de wilden, en verdere zeldzame ontmoetingen. / Nu aldereerst uit het Engels vertaald, met nodige konst-printen ten register voorzienTwee scheeps-togten van Kapiteyn Johan Smith, beyde gedaan na Nieuw-Engeland. De eerste in het jaar 1614. Verhalende de verscheydene gelegenheeden des lands, der selver eylanden, rivieren, woon-plaatsen der wilde, gods-dienst, straf-oeffeningen, gediertens, vogelen, vissen, vrugten, veld-gewassen, koopmanschappen en andere bysonderheeden. De tweede gedaan in het jaar 1615. Waar in verhandelt worden de groote ongelukken, die den schrijver zijn overgekoomen op sijn reys, soo door storm, als door oproer en dwingelandy van sijn eygen volk, sijn gevangen-nemen, en weder-ontkooming in Engeland. / Door den reysiger selfs in het Engelsch beschreeven, en nu aldereerst uyt die spraak in het Neder duytsch overgeset. Met noodig register en konst-printen verrijktThe true travels, adventures and observations : (London 1630) / John SmithSeer gedenckwaerdige vojagien, van Johan Sanderson, Hendrick Timberly, en Capt. Johan Smith, door Europa, Asia en America. : Nevens een pertinente beschrijvinge van 't Heylige Landt, en voornamelijck van het oudt en nieuw Jerusalem en tempel Salomons ..
about
Twee Scheeps-Togten van Kapiteyn Johan Smith, beyde gedaan na Nieuw-Engeland de eerste gedaan in het Jaar 1614 ... de tweede gedaan in het Jaar 1615 ... ; door den Reysiger selfs in het Engelsch beschreeven, en nu alder-eerst uyt die Spraak in het Neder-duytsch overgesetAvontuurlijke reys-togten van Johan Smith in verscheyde gedeelten des werelds, begonnen in het jaar 1593 en vervolgens : verhalende de rampen en tegen-spoeden des schrijvers in sijn jeugd, so te water als te lande; ook sijn opkomst in de oorlogen des keysers tegen den Turk en de Tarters, op wat wijse hy gevangen genoomen, en als een slaaf gehandelt wierd; dog eyndelijk door een wonderlijk waag-stuk ontquam, als mede de aart, zeeden, gewoontens en gods-dienst van allerley soort van Tarters / door de voornoemde reysiger selfs in het Engels beschreeven, en nu aldereerst uyt die spraak vertaalt, met noodig register en konst-printen verrijktDe gedenkwaardige reizen vanden beroemden Capiteyn Johan Smith na Virginien; gedaan in den jare 1606. en vervolgens : waar in een nauwkeurige beschrijving dier plaatsen, desselfs inwoonders, hunne godsdienst, zeden, gewoontens, manieren van regeering, planten, vrugten, enz. omstandig vertoond werd, mitsgaders des schrijvers wonderlijke gevallen met de wilden, en verdere zeldzame ontmoetingen / nu aldereerst uit het Engels vertaald, met nodige konst-printen en register voorzienAvontuurlijke reys-togten van Johan Smith, in verscheyde gedeelten des werelds, begonnen in het jaar 1593 en vervolgens : verhalende de rampen en tegen-spoeden des schrijvers in sijn jeugd, so te water als te lande; ook sijn opkomst in de oorlogen des keysers tegen den Turk en de Tarters, op wat wijse hy gevangen genoomen, en als een slaaf gehandelt wierd; dog eyndelijk door een wonderlijk waag-stuk ontquam : als mede de aart, zeeden, gewoontens en gods-dienst van allerley soort van Tarters / door de voornoemde reysiger selfs in het Engels beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaalt : met noodig register en konst-printen verrijktTwee Scheeps-togten van Kapiteyn Johan Smith, beyde gedaan na Nieuw-Engeland.: De eerste in het jaar 1614. Verhalende de verscheydene gelegenheeden des lands, der selver eylanden, rivieren ... de tweede gedaan in het jaar 1615. waar in verhandelt worden de groote ongelukken, die den schrijver zijn overgekoomen op sijn reys, soo door storm, als door oproer en dwingelandy van sijn eygen volk, sijn gevangen-nemen, en weder-ontkooming in Engeland / door den reysiger selfs in het Engelsch beschreeven, en nu aldereerst uyt die spraak in het Neder-duytsch overgeset. Met noodig register en konst-printen verrijktAvontuurlijke reys-togten van Johan Smith, in verscheyde gedeelten des werelds, begonnen in het jaar 1593 en vervolgens. Verhalende de rampen en tegen-spoeden des schrijvers in sijn jeugd, so te water als te lande; ook sijn opkomst in de oorlogen des keysers tegen den Turk en de Tarters, op wat wijse hy gevangen genoomen, en als een slaaf gehandelt wierd; dog eyndelijk door een wonderlijk waag-stuk ontquam. Als mede de aart, zeeden, gewoontens en Gods-dienst van allerley soort van Tarters. Door de voornoemde reysiger selfs in het Engels beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaalt. Met noodig register en konst-printen verrijkt.Twee scheeps-togten van Kapiteyn Johan Smith, beyde gedaan na Nieuw-Engeland. De eerste in het jaar 1614. Verhalende de verscheydene gelegenheeden des lands, der selver eylanden, rivieren, woon-plaatsen der wilde, gods-dienst, straf-oeffeningen, gediertens, vogelen, vissen, vrugten, veld-gewassen, koopmanschappen en andere bysonderheeden. De tweede gedaan in het jaar 1615. Waar in verhandelt worden de groote ongelukken, die den schrijver zijn overgekoomen op sijn reys, soo door storm, als door oproer en dwingelandy van sijn eygen volk, sijn gevangen-nemen, en weder-ontkooming in Engeland. / Door den reysiger selfs in het Engelsch beschreeven, en nu aldereerst uyt die spraak in het Neder duytsch overgeset. Met noodig register en konst-printen verrijktThe true travels, adventures and observations of John SmithAvontuurlijke reys-togten van Johan Smith [...] begonnen in het jaar 1593. / Translated from the EnglishScheeps-togt van Johan Smith, na Virginia, in het jaar 1606. / Translated from the EnglishTwee Scheeps-Togten van Kapiteyn Johan Smith, beyde gedaan na Nieuw-Engeland de eerste gedaan in het Jaar 1614 ... de tweede gedaan in het Jaar 1615 ... ; door den Reysiger selfs in het Engelsch beschreeven, en nu alder-eerst uyt die Spraak in het Neder-duytsch overgesetDe gedenkwaardige reizen vanden beroemden Capiteyn Johan Smith na Virginien; gedaan in den jare 1606. en vervolgens : waar in een nauwkeurige beschrijving dier plaatsen, desselfs inwoonders, hunne godsdienst, zeden, gewoontens, manieren van regeering, planten, vrugten, enz. omstandig vertoond werd, mitsgaders des schrijvers wonderlijke gevallen met de wilden, en verdere zeldzame ontmoetingen / nu aldereerst uit het Engels vertaald, met nodige konst-printen en register voorzienAvontuurlijke reys-togten van Johan Smith, in verscheyde gedeelten des werelds, begonnen in het jaar 1593 en vervolgens : verhalende de rampen en tegen-spoeden des schrijvers in sijn jeugd, so te water als te lande; ook sijn opkomst in de oorlogen des keysers tegen den Turk en de Tarters, op wat wijse hy gevangen genoomen, en als een slaaf gehandelt wierd; dog eyndelijk door een wonderlijk waag-stuk ontquam : als mede de aart, zeeden, gewoontens en gods-dienst van allerley soort van Tarters / door de voornoemde reysiger selfs in het Engels beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaalt : met noodig register en konst-printen verrijktTwee Scheeps-togten van Kapiteyn Johan Smith, beyde gedaan na Nieuw-Engeland.: De eerste in het jaar 1614. Verhalende de verscheydene gelegenheeden des lands, der selver eylanden, rivieren ... de tweede gedaan in het jaar 1615. waar in verhandelt worden de groote ongelukken, die den schrijver zijn overgekoomen op sijn reys, soo door storm, als door oproer en dwingelandy van sijn eygen volk, sijn gevangen-nemen, en weder-ontkooming in Engeland / door den reysiger selfs in het Engelsch beschreeven, en nu aldereerst uyt die spraak in het Neder-duytsch overgeset. Met noodig register en konst-printen verrijktAvontuurlijke reys-togten van Johan Smith, in verscheyde gedeelten des werelds, begonnen in het jaar 1593 en vervolgens. Verhalende de rampen en tegen-spoeden des schrijvers in sijn jeugd, so te water als te lande; ook sijn opkomst in de oorlogen des keysers tegen den Turk en de Tarters, op wat wijse hy gevangen genoomen, en als een slaaf gehandelt wierd; dog eyndelijk door een wonderlijk waag-stuk ontquam. Als mede de aart, zeeden, gewoontens en Gods-dienst van allerley soort van Tarters. Door de voornoemde reysiger selfs in het Engels beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaalt. Met noodig register en konst-printen verrijkt.Twee scheeps-togten van Kapiteyn Johan Smith, beyde gedaan na Nieuw-Engeland. De eerste in het jaar 1614. Verhalende de verscheydene gelegenheeden des lands, der selver eylanden, rivieren, woon-plaatsen der wilde, gods-dienst, straf-oeffeningen, gediertens, vogelen, vissen, vrugten, veld-gewassen, koopmanschappen en andere bysonderheeden. De tweede gedaan in het jaar 1615. Waar in verhandelt worden de groote ongelukken, die den schrijver zijn overgekoomen op sijn reys, soo door storm, als door oproer en dwingelandy van sijn eygen volk, sijn gevangen-nemen, en weder-ontkooming in Engeland. / Door den reysiger selfs in het Engelsch beschreeven, en nu aldereerst uyt die spraak in het Neder duytsch overgeset. Met noodig register en konst-printen verrijktAvontuurlijke reys-togten van Johan Smith in verscheyde gedeelten des werelds, begonnen in het jaar 1593 en vervolgens : verhalende de rampen en tegen-spoeden des schrijvers in sijn jeugd, so te water als te lande; ook sijn opkomst in de oorlogen des keysers tegen den Turk en de Tarters, op wat wijse hy gevangen genoomen, en als een slaaf gehandelt wierd; dog eyndelijk door een wonderlijk waag-stuk ontquam, als mede de aart, zeeden, gewoontens en gods-dienst van allerley soort van Tarters / door de voornoemde reysiger selfs in het Engels beschreeven, en nu aldereerst uyt die spraak vertaalt, met noodig register en konst-printen verrijktAvontuurlijke reys-togten van Johan Smith [...] begonnen in het jaar 1593. / Translated from the EnglishScheeps-togt van Johan Smith, na Virginia, in het jaar 1606. / Translated from the EnglishThe true travels, adventures and observations : (London 1630) / John SmithA map of Virginia : with a description of the countrey, the commodities, people, government and religion / Written by Captaine Smith, sometimes Governour of the countrey. Wherevnto is annexed the proceedings of those colonies, since their first departure from England, with the discourses, orations, and relations of the salvages, and the accidents that befell them in all their iournies and discoveries. Taken faithfvlly as they were written out of the writings of Doctor Rvssell, Tho. Stvdley, Anas Todkill, Ieffra Abot, Richard Wiefin, Will. Phettiplace, Nathaniel Povvell, Richard Pots. And the relations of divers other diligent observers there present then, and now many of them in England. By VV.S. Oxford, Printed by J. Barnes, 1612Advertisements for the planters of New-England / John SmithNew Englands trials : (London 1620) / John SmithA sea grammar / John Smith
author
Seer gedenckwaerdige vojagien, van Johan Sanderson, Hendrick Timberly, en Capt. Johan Smith, door Europa, Asia en America. : Nevens een pertinente beschrijvinge van 't Heylige Landt, en voornamelijck van het oudt en nieuw Jerusalem en tempel Salomons ..Seer gedenckwaerdige vojagien, van Johan Sanderson, Hendrick Timberly, en Capt. Johan Smith, door Europa, Asia en America. : Nevens een pertinente beschrijvinge van 't Heylige Landt, en voornamelijck van het oudt en nieuw Jerusalem en tempel Salomons ..Seer gedenckwaerdige vojagien, van Johan Sanderson, Hendrick Timberly, en Capt. Johan Smith, door Europa, Asia en America. : Nevens een pertinente beschrijvinge van 't Heylige Landt, en voornamelijck van het oudt en nieuw Jerusalem en tempel Salomons ..