Ogura Imitation of the One Hundred Poems
Fujiya Izaemon met trommel, in een kimono gemaakt van liefdesbrieven. Izaemon was tot armoede vervallen en had alleen nog maar een papieren kimono gemaakt van oude liefdesbrieven en rode onderkimono van zijn voormalige geliefde om te dragen. Scene uit een kabukitoneelstuk. Gedicht door de moeder van Udaishô Michitsuna.
aggregatedCHO
isShownAt
Ogura Imitation of the One Hundred Poems
Fujiya Izaemon met trommel, in een kimono gemaakt van liefdesbrieven. Izaemon was tot armoede vervallen en had alleen nog maar een papieren kimono gemaakt van oude liefdesbrieven en rode onderkimono van zijn voormalige geliefde om te dragen. Scene uit een kabukitoneelstuk. Gedicht door de moeder van Udaishô Michitsuna.
spn
Gift of Stichting Herwig-Kempers Kabuki Foundation
@en
Schenking van de Stichting Herwig-Kempers Kabuki Foundation
@nl
creator
description
Fujiya Izaemon met trommel, in ...... moeder van Udaishô Michitsuna.
@nl
format
identifier
RP-P-2016-1-32
language
publisher
Rijksmuseum
title
Ogura Imitation of the One Hundred Poems
@en
Ogura nazorae hyakunin isshu
@nl
Udaishô Michitsuna no haha
@nl
Udaishô Michitsuna`s moeder
@nl
Vergelijkingen met de honderd Ogura gedichten
@nl
type
created
1846
@en
1846
@nl
extent
breedte mm
@nl
height mm
@en
hoogte mm
@nl
width mm
@en
isPartOf
Collectie: Japan (collectie)
@nl
Collectie: prenten
@nl
Collection: prints
@en