Belt (faja)

Materiaal: gebroken wit katoen<BR> Techniek: geweven op een heupweefgetouw in een "twill-patroon". <BR> <BR> Deze ceintuur is geweven met een dubbele inslagdraad en aan de uiteinden is twee keer gewerkt met drie inslagdraden. Hierdoor zijn er twee resp. drie centimeter van de kant horizontale strepen ontstaan. Vooral vroeger werd deze ceintuur door de vrouwen van Yalalag gedragen, maar in de jaren 1950-1960 is men er toe over gegaan de ceinturen uit Santo Tomás Jalieza te importeren.<BR> <BR> <BR> <BR> Twill weave. Woven with a double weft thread. At both ends three weft threads are used twice. Weft-faced pattern. <BR> <BR> All-white women's belt. Nowadays, also belts woven in Santo Tomás Jalieza are worn in Yalalag.<BR> <BR> Provenience: Yalalag, Dist. of Villa Alta, Oax.<BR> Acquired 1954 in Oaxaca City, bought at the market

Belt (faja)

Materiaal: gebroken wit katoen<BR> Techniek: geweven op een heupweefgetouw in een "twill-patroon". <BR> <BR> Deze ceintuur is geweven met een dubbele inslagdraad en aan de uiteinden is twee keer gewerkt met drie inslagdraden. Hierdoor zijn er twee resp. drie centimeter van de kant horizontale strepen ontstaan. Vooral vroeger werd deze ceintuur door de vrouwen van Yalalag gedragen, maar in de jaren 1950-1960 is men er toe over gegaan de ceinturen uit Santo Tomás Jalieza te importeren.<BR> <BR> <BR> <BR> Twill weave. Woven with a double weft thread. At both ends three weft threads are used twice. Weft-faced pattern. <BR> <BR> All-white women's belt. Nowadays, also belts woven in Santo Tomás Jalieza are worn in Yalalag.<BR> <BR> Provenience: Yalalag, Dist. of Villa Alta, Oax.<BR> Acquired 1954 in Oaxaca City, bought at the market