Scheermes in de oorspronkelijke verpakking

Sinds de machtsovername van de Mandsjoes (officiële begin van de Qing-dynastie 1644) waren de Chinezen verplicht een staart te laten groeien en hun voorhofd kaal te scheren. Het scheermes was dus voor velen een dagelijks gebruiksvoorwerp. Royers interesse voor dergelijke eenvoudige voorwerpen blijkt uit de aanwezigheid van dit inklapbare scheermes is zijn museum.<BR> Interessant is de inscriptie (in Royers handschrift) op het doosje van het mes. Hier staat de benaming van het object in het Chinees en in de transcriptie en vertaling in het Latijn. Royer had de Chinese benaming van het object gevonden in een geïllustreerd Chinees leerboekje. De Chinese bediende van een van zijn VOC-vrienden heeft Royer tijdens een verblijf van twee weken aan Den Haag de uitspraak en vertaling geleerd. Precies dezelfde gegevens (karakters, transcriptie en vertaling) vinden we in Royers woordenlijst die een aanzet moest vormen voor een zelfgemaakt woordenboek. Hierdoor wordt duidelijk dat voorwerpen uit de collectie een rol speelden (als voorbeeld of zelfs als bewijsstuk) bij Royers werk aan het woordenboek en zijn studie van de Chinese taal.

Scheermes in de oorspronkelijke verpakking

Sinds de machtsovername van de Mandsjoes (officiële begin van de Qing-dynastie 1644) waren de Chinezen verplicht een staart te laten groeien en hun voorhofd kaal te scheren. Het scheermes was dus voor velen een dagelijks gebruiksvoorwerp. Royers interesse voor dergelijke eenvoudige voorwerpen blijkt uit de aanwezigheid van dit inklapbare scheermes is zijn museum.<BR> Interessant is de inscriptie (in Royers handschrift) op het doosje van het mes. Hier staat de benaming van het object in het Chinees en in de transcriptie en vertaling in het Latijn. Royer had de Chinese benaming van het object gevonden in een geïllustreerd Chinees leerboekje. De Chinese bediende van een van zijn VOC-vrienden heeft Royer tijdens een verblijf van twee weken aan Den Haag de uitspraak en vertaling geleerd. Precies dezelfde gegevens (karakters, transcriptie en vertaling) vinden we in Royers woordenlijst die een aanzet moest vormen voor een zelfgemaakt woordenboek. Hierdoor wordt duidelijk dat voorwerpen uit de collectie een rol speelden (als voorbeeld of zelfs als bewijsstuk) bij Royers werk aan het woordenboek en zijn studie van de Chinese taal.