Marble tomb stone

Grafsteen met Turkse en Arabische teksten. Bovenaan staat in het Arabisch 'Huwa al-baqi' (Hij is de Eeuwige), deze tekst refereert aan de eeuwigheid van God. In het midden is de naam van de overledene (Kadriye Kayan) in het modern Turks aangebracht, en daarna haar geboorte- en sterfjaar (1926-1996). Daaronder staat in Turkse lettertekens de Arabische tekst 'Ruhuna Fatiha', hetgeen betekent "Bidt al-Fatiha voor onze ziel".<BR> <BR> <BR> <BR> <BR> <BR> <BR> Vervaardiging<BR> De grafsteen is vervaardigd van een blok marmer. De tekst is gegraveerd met behulp van een beitel. In de grafsteen zijn naast Turkse en Arabische teksten bloemmotieven gegraveerd. De grafsteen is in opdracht van het Tropenmuseum vervaardigd.

Marble tomb stone

Grafsteen met Turkse en Arabische teksten. Bovenaan staat in het Arabisch 'Huwa al-baqi' (Hij is de Eeuwige), deze tekst refereert aan de eeuwigheid van God. In het midden is de naam van de overledene (Kadriye Kayan) in het modern Turks aangebracht, en daarna haar geboorte- en sterfjaar (1926-1996). Daaronder staat in Turkse lettertekens de Arabische tekst 'Ruhuna Fatiha', hetgeen betekent "Bidt al-Fatiha voor onze ziel".<BR> <BR> <BR> <BR> <BR> <BR> <BR> Vervaardiging<BR> De grafsteen is vervaardigd van een blok marmer. De tekst is gegraveerd met behulp van een beitel. In de grafsteen zijn naast Turkse en Arabische teksten bloemmotieven gegraveerd. De grafsteen is in opdracht van het Tropenmuseum vervaardigd.