Waaier met een afbeelding van een courtisane door Utamaro en een gedicht door Kyoden

Deze waaier is een van de vele kunstwerken waarin Kitagawa Utamaro (1754-1806) samenwerkte met de beroemdste dichter uit zijn tijd Santô Kyôden (1761-1816). De dichter, die zelf ook prenten ontwierp onder de naam Kitao Masanobu, en de schilder waren nauw bevriend. De waaier toont een courtisane. Het gedicht luidt:<BR> <BR> Zevenvoudig, ja achtvoudig <BR> de kersenbloesem in Nara<BR> als een geparfumeerd hoofdkussen<BR> <BR> Dit gedicht is, zoals zoveel 18e eeuwse gedichten geinspireerd op een klassiek gedicht uit de beroemde 12e eeuwse anthologie de Hyakunin isshu, no. 71 door de dichteres en hofdame Ise no Taifu (ca. 1007-1060).<BR> <BR> Zoals in vervlogen dagen<BR> de kersenbloesem van de keizerstad Nara<BR> Zo vandaag, in het paleis<BR> geuren zij net zo<BR> <BR> (informatie mevr. Ch. van Rappard-Boon & Keiko van Bremen-Ito, d.d. 1996)<BR>

Waaier met een afbeelding van een courtisane door Utamaro en een gedicht door Kyoden

Deze waaier is een van de vele kunstwerken waarin Kitagawa Utamaro (1754-1806) samenwerkte met de beroemdste dichter uit zijn tijd Santô Kyôden (1761-1816). De dichter, die zelf ook prenten ontwierp onder de naam Kitao Masanobu, en de schilder waren nauw bevriend. De waaier toont een courtisane. Het gedicht luidt:<BR> <BR> Zevenvoudig, ja achtvoudig <BR> de kersenbloesem in Nara<BR> als een geparfumeerd hoofdkussen<BR> <BR> Dit gedicht is, zoals zoveel 18e eeuwse gedichten geinspireerd op een klassiek gedicht uit de beroemde 12e eeuwse anthologie de Hyakunin isshu, no. 71 door de dichteres en hofdame Ise no Taifu (ca. 1007-1060).<BR> <BR> Zoals in vervlogen dagen<BR> de kersenbloesem van de keizerstad Nara<BR> Zo vandaag, in het paleis<BR> geuren zij net zo<BR> <BR> (informatie mevr. Ch. van Rappard-Boon & Keiko van Bremen-Ito, d.d. 1996)<BR>