Lakschildering met als voorstelling het graf van Alexander de Grote

Schildering op papier-maché met een voorstelling van het graf van Alexander de Grote (356-323 B.C.). Op de schildering is centraal het grafcomplex van Alexander de Grote geschilderd. Eromheen is een menigte mensen te zien. Aan de manier waarop zij met opgeheven handen zijn afgebeeld wordt duidelijk dat het om een rouwende menigte gaat. Op de achtergrond is een tentenkamp afgebeeld.<BR> <BR> Gezien de stijl en (geringe) kwaliteit van schilderwerk, kalligrafie en lakwerk gaat het waarschijnlijk om een voorwerp dat voor de toeristische markt is vervaardigd. Vanaf begin 20ste eeuw werden in Kashmir op grote schaal voorwerpen van papier maché voor de souvenirmarkt geproduceerd. De ambachtslieden van Kashmir kopieerden de voorstellingen die zij schilderden meestal van afbeeldingen van miniaturen uit de Mughal-periode (Jailty and Sahai, 1990, p. 130). Ook deze voorstelling is hoogstwaarschijnlijk een kopie van een oudere afbeelding. De rouwende mensenmenigte draagt kostuums die ook op Mughal-miniaturen zijn terug te vinden. De voorstelling wordt omlijst door een rand met rondlopende tekst in het Perzisch (zie de vertaling hieronder). De schildering is bevestigd op een ondergrond die eveneens van papier maché vervaardigd is. Op deze ondergrond is weer een bloemenrand in goudkleur, zwart en groen geschilderd. <BR> <BR> De globale vertaling van de tekst in de rand luidt: "Het graf van Alexander de Grote. Een mooie anecdote luidt als volgt: op een dag was Alexander met zijn gehele leger in alle vorstelijke pracht en praal onderweg. Zij trokken langs een ??. Een oude man stak zijn hoofd naar buiten uit de ruïne ?? Dit trof het oog van Alexander, vanuit de verte vroeg hij: 'Wat is dit eigenlijk?' Wiens eredienst verricht hij uiteindelijk? In een hoek van die trieste spelonk is hij zinloos ten gronde gegaan, zo heeft de oude zichzelf de spelonk ingejaagd. De oude man is zijn vaste tijd niet ontlopen.' Toen hij zijn oog niet meer op hem gericht had, sprak Alexander plotseling met veel vertoon van woede: 'O jij, die tot een demon van dit oord bent geworden, wat zit je daar ledig op de weg. Tenslotte kent de wereld geen duurzaamheid; een ieder die er op de aarde is zal vergaan.". De laatste zinsnede is een citaat uit de Koran (55:26).<BR> <BR> Vervaardiging<BR> Lakwerk op papier-maché. Het werk wordt meestal verdeeld in tweeën: er zijn modelleurs en schilders. De sakhtasazi maakt het object (al dan niet d.m.v. een vorm van klei, hout of metaal) en brengt als het droog is een kalklaag aan die glad gepolijst wordt opdat hij een goede ondergrond vormt voor de schildering. De naqashi (lett. schilder) brengt de schildering aan. De kleuren waren altijd op plantaardige en minerale basis maar zijn al lange tijd en zeker tegenwoordig uiteraard synthetische verven (Jailty and Sahai, 1990).

Lakschildering met als voorstelling het graf van Alexander de Grote

Schildering op papier-maché met een voorstelling van het graf van Alexander de Grote (356-323 B.C.). Op de schildering is centraal het grafcomplex van Alexander de Grote geschilderd. Eromheen is een menigte mensen te zien. Aan de manier waarop zij met opgeheven handen zijn afgebeeld wordt duidelijk dat het om een rouwende menigte gaat. Op de achtergrond is een tentenkamp afgebeeld.<BR> <BR> Gezien de stijl en (geringe) kwaliteit van schilderwerk, kalligrafie en lakwerk gaat het waarschijnlijk om een voorwerp dat voor de toeristische markt is vervaardigd. Vanaf begin 20ste eeuw werden in Kashmir op grote schaal voorwerpen van papier maché voor de souvenirmarkt geproduceerd. De ambachtslieden van Kashmir kopieerden de voorstellingen die zij schilderden meestal van afbeeldingen van miniaturen uit de Mughal-periode (Jailty and Sahai, 1990, p. 130). Ook deze voorstelling is hoogstwaarschijnlijk een kopie van een oudere afbeelding. De rouwende mensenmenigte draagt kostuums die ook op Mughal-miniaturen zijn terug te vinden. De voorstelling wordt omlijst door een rand met rondlopende tekst in het Perzisch (zie de vertaling hieronder). De schildering is bevestigd op een ondergrond die eveneens van papier maché vervaardigd is. Op deze ondergrond is weer een bloemenrand in goudkleur, zwart en groen geschilderd. <BR> <BR> De globale vertaling van de tekst in de rand luidt: "Het graf van Alexander de Grote. Een mooie anecdote luidt als volgt: op een dag was Alexander met zijn gehele leger in alle vorstelijke pracht en praal onderweg. Zij trokken langs een ??. Een oude man stak zijn hoofd naar buiten uit de ruïne ?? Dit trof het oog van Alexander, vanuit de verte vroeg hij: 'Wat is dit eigenlijk?' Wiens eredienst verricht hij uiteindelijk? In een hoek van die trieste spelonk is hij zinloos ten gronde gegaan, zo heeft de oude zichzelf de spelonk ingejaagd. De oude man is zijn vaste tijd niet ontlopen.' Toen hij zijn oog niet meer op hem gericht had, sprak Alexander plotseling met veel vertoon van woede: 'O jij, die tot een demon van dit oord bent geworden, wat zit je daar ledig op de weg. Tenslotte kent de wereld geen duurzaamheid; een ieder die er op de aarde is zal vergaan.". De laatste zinsnede is een citaat uit de Koran (55:26).<BR> <BR> Vervaardiging<BR> Lakwerk op papier-maché. Het werk wordt meestal verdeeld in tweeën: er zijn modelleurs en schilders. De sakhtasazi maakt het object (al dan niet d.m.v. een vorm van klei, hout of metaal) en brengt als het droog is een kalklaag aan die glad gepolijst wordt opdat hij een goede ondergrond vormt voor de schildering. De naqashi (lett. schilder) brengt de schildering aan. De kleuren waren altijd op plantaardige en minerale basis maar zijn al lange tijd en zeker tegenwoordig uiteraard synthetische verven (Jailty and Sahai, 1990).