G : een titel / Katarina Rudebeck, Hans Slootjes ; ontwerp: Katarina Rudebeck, Hans Slootjes ; tekeningen: Katarina RudebeckVogelbluesVogelblues / Katarina Rudebeck, Hans Slootjes ; tekeningen/collages: Katarina Rudebeck ; foto's: Katarina RudebeckGive me my blues / Katarina Rudebeck, Hans Slootjes ; tekeningen/collages: Katarina Rudebeck ; foto's: Katarina RudebeckBij ons stonden buiten stoelen / tekeningen en fotografie: Katarina RudebeckEen traan als mijVers over de onschuld = Vísa um sakleysið / Þorsteinn frá Hamri ; met een vertaling [uit het IJslands] door Katarina Rudebeck ; tekeningen en fotografie: Katarina RudebeckHoe, tu joe / dit boek bedacht, ontworpen en vervaardigd door Katarina Rudebeck en Hans Slootjes ; tekeningen: Katarina Rudebeck ; foto's: Katarina RudebeckIn de marge / [fragment] roman Marlen Haushofer ; tekeningen en fotografie: Katarina RudebeckWoorden op het papier / Per Lindberg, gedichten ; Katarina Rudebeck objecten ; vertaling naar het Nederlands [uit het Zweeds]: Katarina Rudebeck ; objecten en fotografie: Katarina RudebeckPlatte muizen / Katarina Rudebeck ; × Per Lindberg, ; tekeningen: Katarina RudebeckLe judas de la porte = Het kijkgat in de voordeur / Katarina Rudebeck, fotografie en tekeningen =- photographices et dessins ; Jean Portante, gedichten = poèmes ; gedichten zijn geselecteerd en vertaald [uit het Frans] door Katarina RudebeckIn het oog van de lentevogel = Dans l'œl de l'oiseau du printemps / Katarina Rudebeck, tekeningen en fotografie ; gedicht Jean Portante ; gedicht vertaald [uit het Frans] door Katarina RudebeckEen dunnen lijn van licht = Un trait trés fin de lumière / Jean Portante, gedichten ; Katarina Rudebeck, tekeningen en fotografie ; selectie en vertaling [uit het Frans]: Katarina RudebeckAlsof ik fiets op een ondergelopen strekdam / Katarina Rudebeck, tekeningen, fotografie en beelden ; Þorsteinn frá Hamri, gedicht Myndin/BeeldNu 2017 / Katarina Rudebeck, tekeningen en fotografieEen kom koffie waarvan de smaak opeens te bitter is / Katarina Rudebeck, tekeningen en fotografieRuimtelijke voorbereiding : overwegingen, beweegredenen & werkwijze aangaande 'ruimte rond perec' / Harriet Rademakers, Katarina Rudebeck en Leni van den BergeMen staat weer in de keuken met een stem, een ui en een kaas / Katarina Rudebeck, tekeningen, vertalingIn het zwart kan je licht zien = Dans le noir vous pouvez voir clair / Katarina Rudebeck, fotografie, tekeningen, vertaling [uit het Frans] ; gedicht Henri MichauxAls ik de deur grendel / Katarina Rudebeck ; Jean Portante gedichtenHet gedicht vindt haar taal / Katarina Rudebeck ; Þorsteinn frá Hamri gedichtenMy wife likes movie houses, the popcorn and soft drinks / Katarina RudebeckWell the horses are beautiful anyhow / Katarina RudebeckBright red car poetry / Katarina RudebeckNo. 16 / Katarina Rudebeck, ontwerp, fotografie, tekeningenHe often asks me: when are we going to fly away : l'observation 7, broeierig / foto's, beelden, maquettes, tekeningen: Katarina RudebeckEn daarboven een blauwe hemel / Katarina Rudebeck ontwerp, tekeningen, linodruk en inktjetThe apricot tree's arms are broken / bedacht, ontworpen en uitgevoerd door Katarina RudebeckThe unheard music hidden in the shrubbery, / Katarina Rudebeck ontwerp, fotografie, tekeningen
about
G : een titel / Katarina Rudebeck, Hans Slootjes ; ontwerp: Katarina Rudebeck, Hans Slootjes ; tekeningen: Katarina RudebeckVogelbluesVogelblues / Katarina Rudebeck, Hans Slootjes ; tekeningen/collages: Katarina Rudebeck ; foto's: Katarina RudebeckGive me my blues / Katarina Rudebeck, Hans Slootjes ; tekeningen/collages: Katarina Rudebeck ; foto's: Katarina RudebeckBij ons stonden buiten stoelen / tekeningen en fotografie: Katarina Rudebeck22-11 ... / verantwoordelijk voor deze krant Katarina Rudebeck en Hans SlootjesOnder koude sterren / fotografie Katarina Rudebeck ; Undir kalsjötnu Þorsteinn frá Hamri ; vertaling [uit het IJslands] Katarina RudebeckZee/luister / Katarina Rudebeck fotografie, tekeningenUit zee / Katarina Rudebeck fotografie, tekeningenDe appelboom / Katarina Rudebeck fotografie, tekeningenStruikgewas en water / Katarina Rudebeck fotografie en tekeningenLa vita a Venezia / Katarina RudebeckEen traan als mij12-04-2014, Wiels / fotografie door Katarina Rudebeck, photographies de Katarina RudebeckVers over de onschuld = Vísa um sakleysið / Þorsteinn frá Hamri ; met een vertaling [uit het IJslands] door Katarina Rudebeck ; tekeningen en fotografie: Katarina RudebeckOp steengrond en in wouden = Í klungrum og myrkviði / Þorsteinn frá Hamri, gedichten ; Katarina Rudebeck, tekeningen/fotografie ; vertaling [uit het IJslands] Katarina Rudebeck/Hans SlootjesHoe, tu joe / dit boek bedacht, ontworpen en vervaardigd door Katarina Rudebeck en Hans Slootjes ; tekeningen: Katarina Rudebeck ; foto's: Katarina RudebeckIn de marge / [fragment] roman Marlen Haushofer ; tekeningen en fotografie: Katarina RudebeckWoorden op het papier / Per Lindberg, gedichten ; Katarina Rudebeck objecten ; vertaling naar het Nederlands [uit het Zweeds]: Katarina Rudebeck ; objecten en fotografie: Katarina RudebeckPlatte muizen / Katarina Rudebeck ; × Per Lindberg, ; tekeningen: Katarina RudebeckLe judas de la porte = Het kijkgat in de voordeur / Katarina Rudebeck, fotografie en tekeningen =- photographices et dessins ; Jean Portante, gedichten = poèmes ; gedichten zijn geselecteerd en vertaald [uit het Frans] door Katarina Rudebeck11110110111 11111011111 / ontwerp en uitvoering: Katarina RudebeckIn het oog van de lentevogel = Dans l'œl de l'oiseau du printemps / Katarina Rudebeck, tekeningen en fotografie ; gedicht Jean Portante ; gedicht vertaald [uit het Frans] door Katarina RudebeckEen dunnen lijn van licht = Un trait trés fin de lumière / Jean Portante, gedichten ; Katarina Rudebeck, tekeningen en fotografie ; selectie en vertaling [uit het Frans]: Katarina RudebeckAndréa / Þorsteinn frá Hamri ; vertaling [uit het IJslands]: Katarina Rudebeck ; ontwerp: Katarina Rudebeck, Hans SlootjesEn toen werd het zomer / Katarina Rudebeck, tekeningen en fotografieAlsof ik fiets op een ondergelopen strekdam / Katarina Rudebeck, tekeningen, fotografie en beelden ; Þorsteinn frá Hamri, gedicht Myndin/BeeldNu 2017 / Katarina Rudebeck, tekeningen en fotografieEen kom koffie waarvan de smaak opeens te bitter is / Katarina Rudebeck, tekeningen en fotografieMen staat weer in de keuken met een stem, een ui en een kaas / Katarina Rudebeck, tekeningen, vertalingIn het zwart kan je licht zien = Dans le noir vous pouvez voir clair / Katarina Rudebeck, fotografie, tekeningen, vertaling [uit het Frans] ; gedicht Henri MichauxLióđstafaglöd af litlu = Poëzielettergloed met weinig / Katarina Rudebeck fotografie, tekeningen, vertalingReizende poëten = Les poëten voyageurs / Katarina RudebeckPresque romantique = Almost romantic / Katarina RudebeckEen lichte bries ontregelt het zeil / Katarina RudebeckJa... en dat allemaal omdat er geen mooie sneeuw lag / Katarina RudebeckBeelden, voelbaar en fragiel / Katarina RudebeckNee, ik ben niet ziek, het is de telefoon / Katarina RudebeckAls ik de deur grendel / Katarina Rudebeck ; Jean Portante gedichtenHet gedicht vindt haar taal / Katarina Rudebeck ; Þorsteinn frá Hamri gedichten