Vervolg der roemwaardige zee- en land-reysen des dapperen Ferdinand Cortes; aan de vaste kust van Mexico en Nieuw-Spaanje, gedaan in 't jaar 1521, en vervolgens : verhalende de oorlogen, en bloedige gevegten, in 't verder bemagtigen der Mexicaansche landschappen, het beleegeren, en innemen der beroemde hoofdstad Mexico; nevens de seldsame handelingen met de Koning Motezuma; sijn dood, en nagelaten rijkdommen : als mede een beschrijving van der Mexicanen, Tlascalanen, en andere volkeren, levens-wijs, wetten en godsdiensten, en hoe ten laatsten heel Nieuw-Spaanje aan de kroon van Castiliën is vastgehegt / alles uyt d'eyge berigten, en koninglijk bevel in 't Spaansch beschreven door den heer Antonius de Herrera, history-schrijver van sijn katholijke Majesteyt, over Indien en Castilien ; nu aldereerst in 't Nederduytsch vertaald ; met print-verbeeldingen, en volkomen register voorzienTwee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524 : de eerste door Gil Gonzales Davila, van St. Dominica na de Honduras ondernoomen; behelsende de volk-planting van St. Gil de Buena Vista, een ontdekking van verscheyde landen en volkeren, uyt-gestaane stormen, verlies van scheepen, moorderyen en andere ongemakken : als mede het regts-geding, tussen de afgesanten van de koningen van Castilje en Portugal, gehouden over het aandoen van de specery-eylanden, de tweede handeld van de gevaarlijke land-togt, door Ferdinand Cortes na Las Ybueras gedaan, den oproer binnen Mexico, door des selfs afweesen aldaar veroorsaakt, de straf-oeffening den belhamels aangedaan : beneffens de meenig-vuldige elenden van honger, en lijfs-gevaaren op deesen togt, een korte beschrijving van het eyland Tabasco ... / uyt de egte hand-schriften der reysigers ... door ... Antonius de Herrera, in het Spaans beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaald ; met noodig register en konst-print verrijktTwee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524. De eerste door Gil Gonzales Davila, van St. Dominica na de Honduras ondernoomen; behelsende de volk-planting van St. Gil de Buena Vista, een ontdekking van verscheyde landen en volkeren, uyt-gestaane stormen, verlies van scheepen, moorderyen en andere ongemakken. Als mede het regts-geding, tussen de afgesanten van de koningen van Castilje en Portugal, gehouden over het aandoen van de specery-eylanden, de tweede handeld van de gevaarlijke land-togt, door Ferdinand Cortes na Las Ybueras gedaan, den oproer binnen Mexico, door des selfs afweesen aldaar veroorsaakt, de straf-oeffening den belhamels aangedaan. ... / Uyt de egte hand-schriften der reysigers, op ordre des Konings, door den history-schrijver Antonius de Herrera, in het Spaans beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaald. Met noodig register en konst-print verrijktTwee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524 : de eerste door Gil Gonzales Davila, van St. Dominica na de Honduras ondernoomen; behelsende de volk-planting van St. Gil de Buena Vista, een ontdekking van verscheyde landen en volkeren, uyt-gestaane stormen, verlies van scheepen, moorderyen en andere ongemakken : als mede het regts-geding, tussen de afgesanten van de koningen van Castilje en Portugal, gehouden over het aandoen van de specery-eylanden, de tweede handeld van de gevaarlijke land-togt, door Ferdinand Cortes na Las Ybueras gedaan, den oproer binnen Mexico, door des selfs afweesen aldaar veroorsaakt, de straf-oeffening den belhamels aangedaan : beneffens de meenig-vuldige elenden van honger, en lijfs-gevaaren op deesen togt, een korte beschrijving van het eyland Tabasco ... / uyt de egte hand-schriften der reysigers ... door ... Antonius de Herrera, in het Spaans beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaald ; met noodig register en konst-print verrijktVervolg der roemwaardige zee- en land-reysen des dapperen Ferdinand Cortes; aan de vaste kust van Mexico en Nieuw-Spaanje, gedaan in 't jaar 1521, en vervolgens : verhalende de oorlogen, en bloedige gevegten, in 't verder bemagtigen der Mexicaansche landschappen, het beleegeren, en innemen der beroemde hoofdstad Mexico; nevens de seldsame handelingen met de Koning Motezuma; sijn dood, en nagelaten rijkdommen : als mede een beschrijving van der Mexicanen, Tlascalanen, en andere volkeren, levens-wijs, wetten en godsdiensten, en hoe ten laatsten heel Nieuw-Spaanje aan de kroon van Castiliën is vastgehegt / alles uyt d'eyge berigten, en koninglijk bevel in 't Spaansch beschreven door den heer Antonius de Herrera, history-schrijver van sijn katholijke Majesteyt, over Indien en Castilien ; nu aldereerst in 't Nederduytsch vertaald ; met print-verbeeldingen, en volkomen register voorzienTwee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524. De eerste door Gil Gonzales Davila, van St. Dominica na de Honduras ondernoomen; behelsende de volk-planting van St. Gil de Buena Vista, een ontdekking van verscheyde landen en volkeren, uyt-gestaane stormen, verlies van scheepen, moorderyen en andere ongemakken. Als mede het regts-geding, tussen de afgesanten van de koningen van Castilje en Portugal, gehouden over het aandoen van de specery-eylanden, de tweede handeld van de gevaarlijke land-togt, door Ferdinand Cortes na Las Ybueras gedaan, den oproer binnen Mexico, door des selfs afweesen aldaar veroorsaakt, de straf-oeffening den belhamels aangedaan. ... / Uyt de egte hand-schriften der reysigers, op ordre des Konings, door den history-schrijver Antonius de Herrera, in het Spaans beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaald. Met noodig register en konst-print verrijktTwee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524. De eerste door Gil Gonzales Davila, van St. Dominica na de Honduras ondernoomen; behelsende de volk-planting van St. Gil de Buena Vista, een ontdekking van verscheyde landen en volkeren, uyt-gestaane stormen, verlies van scheepen, moorderyen en andere ongemakken. Als mede het regts-geding, tussen de afgesanten van de koningen van Castilje en Portugal, gehouden over het aandoen van de specery-eylanden, de tweede handeld van de gevaarlijke land-togt, door Ferdinand Cortes na Las Ybueras gedaan, den oproer binnen Mexico, door des selfs afweesen aldaar veroorsaakt, de straf-oeffening den belhamels aangedaan. ... / Uyt de egte hand-schriften der reysigers, op ordre des Konings, door den history-schrijver Antonius de Herrera, in het Spaans beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaald. Met noodig register en konst-print verrijkt
about
Twee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524. De eerste door Gil Gonzales Davila, van St. Dominica na de Honduras ondernoomen; behelsende de volk-planting van St. Gil de Buena Vista, een ontdekking van verscheyde landen en volkeren, uyt-gestaane stormen, verlies van scheepen, moorderyen en andere ongemakken. Als mede het regts-geding, tussen de afgesanten van de koningen van Castilje en Portugal, gehouden over het aandoen van de specery-eylanden, de tweede handeld van de gevaarlijke land-togt, door Ferdinand Cortes na Las Ybueras gedaan, den oproer binnen Mexico, door des selfs afweesen aldaar veroorsaakt, de straf-oeffening den belhamels aangedaan. ... / Uyt de egte hand-schriften der reysigers, op ordre des Konings, door den history-schrijver Antonius de Herrera, in het Spaans beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaald. Met noodig register en konst-print verrijktTwee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524. De eerste door Gil Gonzales Davila, van St. Dominica na de Honduras ondernoomen; behelsende de volk-planting van St. Gil de Buena Vista, een ontdekking van verscheyde landen en volkeren, uyt-gestaane stormen, verlies van scheepen, moorderyen en andere ongemakken. Als mede het regts-geding, tussen de afgesanten van de koningen van Castilje en Portugal, gehouden over het aandoen van de specery-eylanden, de tweede handeld van de gevaarlijke land-togt, door Ferdinand Cortes na Las Ybueras gedaan, den oproer binnen Mexico, door des selfs afweesen aldaar veroorsaakt, de straf-oeffening den belhamels aangedaan. ... / Uyt de egte hand-schriften der reysigers, op ordre des Konings, door den history-schrijver Antonius de Herrera, in het Spaans beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaald. Met noodig register en konst-print verrijktTwee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524. De eerste door Gil Gonzales Davila, van St. Dominica na de Honduras ondernoomen; behelsende de volk-planting van St. Gil de Buena Vista, een ontdekking van verscheyde landen en volkeren, uyt-gestaane stormen, verlies van scheepen, moorderyen en andere ongemakken. Als mede het regts-geding, tussen de afgesanten van de koningen van Castilje en Portugal, gehouden over het aandoen van de specery-eylanden, de tweede handeld van de gevaarlijke land-togt, door Ferdinand Cortes na Las Ybueras gedaan, den oproer binnen Mexico, door des selfs afweesen aldaar veroorsaakt, de straf-oeffening den belhamels aangedaan. ... / Uyt de egte hand-schriften der reysigers, op ordre des Konings, door den history-schrijver Antonius de Herrera, in het Spaans beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaald. Met noodig register en konst-print verrijkt
author
Twee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524 : de eerste door Gil Gonzales Davila, van St. Dominica na de Honduras ondernoomen; behelsende de volk-planting van St. Gil de Buena Vista, een ontdekking van verscheyde landen en volkeren, uyt-gestaane stormen, verlies van scheepen, moorderyen en andere ongemakken : als mede het regts-geding, tussen de afgesanten van de koningen van Castilje en Portugal, gehouden over het aandoen van de specery-eylanden, de tweede handeld van de gevaarlijke land-togt, door Ferdinand Cortes na Las Ybueras gedaan, den oproer binnen Mexico, door des selfs afweesen aldaar veroorsaakt, de straf-oeffening den belhamels aangedaan : beneffens de meenig-vuldige elenden van honger, en lijfs-gevaaren op deesen togt, een korte beschrijving van het eyland Tabasco ... / uyt de egte hand-schriften der reysigers ... door ... Antonius de Herrera, in het Spaans beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaald ; met noodig register en konst-print verrijktTwee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524. De eerste door Gil Gonzales Davila [...]. De tweede [...] door Ferdinand Cortes. / By Antonius de Herrera. ; Translated from the SpanishTwee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524 : de eerste door Gil Gonzales Davila, van St. Dominica na de Honduras ondernoomen; behelsende de volk-planting van St. Gil de Buena Vista, een ontdekking van verscheyde landen en volkeren, uyt-gestaane stormen, verlies van scheepen, moorderyen en andere ongemakken : als mede het regts-geding, tussen de afgesanten van de koningen van Castilje en Portugal, gehouden over het aandoen van de specery-eylanden, de tweede handeld van de gevaarlijke land-togt, door Ferdinand Cortes na Las Ybueras gedaan, den oproer binnen Mexico, door des selfs afweesen aldaar veroorsaakt, de straf-oeffening den belhamels aangedaan : beneffens de meenig-vuldige elenden van honger, en lijfs-gevaaren op deesen togt, een korte beschrijving van het eyland Tabasco ... / uyt de egte hand-schriften der reysigers ... door ... Antonius de Herrera, in het Spaans beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaald ; met noodig register en konst-print verrijktTwee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524. De eerste door Gil Gonzales Davila [...]. De tweede [...] door Ferdinand Cortes. / By Antonius de Herrera. ; Translated from the Spanish