→Maḥazor le-yom ševiʿi we-ʾaḥaron šel Pesaḥ : ʿim targum Hollandit⇋ = Gebeden der Nederlandsche Israëliten, voor den zevenden en achtsten dag van het Paasch-feest / het Hebreeuwsch in de beste orde bijeengebragt en nagezien, door G.J. Polak ; en de Nederduitsche vertaling, onder deszelfs toezigt bewerkt, door M.S. PolakJoodse feestdagen, Pasen / Joods Historisch Museum, Amsterdam ; [met inl. door S. Rodrigues Pereira en Lajb Fuks]Schrifturen : bijbel-katechese voor het voortgezet onderwijs / Leo Derksen→Maḥazor le-yom rišon we-šeni šel Pesaḥ⇋ = Gebeden der Nederlandsche Israëliten, voor den eersten en tweeden dag van het Paasch-feest / het Hebreeuwsch in de beste orde bijeengebragt en nagezien, door G.J. Polak ; en de Nederduitsche vertaling, onder deszelfs toezigt bewerkt, door M.S. PolakDe maaltijd van de Heer : exegetische en bijbeltheologische studie over Pascha en Avondmaal / C.J. den HeyerHaggada voor de Seder-maaltijd : de viering van witte donderdag-avond in de Tuindorpkerk te Utrecht / [tekst en muziek gearrangeerd door Henk J. Huyser]Sefer Qol Yaʿaqov : we-huʾ seder Hagada le-lele Pesaḥ ke-minhag qaʺq Sefaradim ... meturgam me-ḥadaš be-lašon Hollandit, ʿim qoʺl heʿarot be-ʾotah ha-lašon ʿaẕmah ʾašer ʿal yadan mefurešet ha-Hagadah beʾer heṭev gam ha-seder nimẕa bo be-diqduqaw uvi-ṭeʿamaw kaʾašer ʿene ha-qoreʾ taḥazenah mešarim / weha-koʺl qol Yaʿaqov b... Dawid Lopes Qardozo ... = Kol Ja'äkob : orde der Hagada, of voordragt voor de beide avonden van het Paasch-feest, naar den P. I. Ritus. Met eene nieuwe nederduitsche vertaling, en eene verklaring in den vorm van ophelderende aanteekeningen, benevens eene juiste aanwijzing der voorschriften en gebruiken bij de voordragt in acht te nemen ; door Jacob Lopes Cardozo Jr→Seder hagadah le-lele Pesaḥ⇋ = Hagada of voordracht voor de beide eerste avonden van het Pesachfeest / met de Nederlandsche vertaling [uit het Hebreuws] van Dr. S.I. Mulder ; met nieuwe afbeeldingen door Leo Pinkhof ; opnieuw bewerkt en van een muziek-bijlage voorzien door L.D. StaalHagada = →Hagadah šel Pesaḥ⇋ : met fonetische tekst / red. I. VorstHagadah voor Pesach = →Haggadah šel pesaḥ⇋ / [samengest. door J. Soetendorp, A. Soetendorp en R.A. Levisson]Haggada / gekopieerd voor Blanes 'Kritisch Joods Platform'→Seder ha-hagadah le-lele pesaḥ⇋ = Hagadah, voordracht op de beide eerste avonden van het pesach-feest : met Nederlandse opschriftenEchad mi jodea : De geschiedenis van een lied / Leo Fuks→Hagadah šel pesaḥ⇋ = Gebeden en gezangen voor de seideravonden / voorzien van een nieuwe Nederlandsche vertaling met toelichtingen door E.S. Hen... ; geïllustreerd door Otto Geismar→Maḥazor minhag ʾAškenaz le-šabat ḥol ha-moʿed ule-yom ševiʿi wa-ʾaḥaron šel Pesaḥ⇋ = Gebeden der Nederlandsche Israëlieten, voor den sabbath der middendagen, benevens den zevenden en achtsten dag van het Paaschfeest : met een historisch overzigt / bewerkt door G. I. Polak en M. L. van Ameringen→Seder hagadah le-lele Pesaḥ ʿim targum Holandit⇋ = Hagada voor de Sederavond-viering / Nederlandse vert. [uit het Hebreeuws] S.I. Mulder ; ill. L. Pinkhof→Seder hagadah le-lele pesaḥ ...⇋ = Voordracht voor de beide eerste avonden van het Paaschfeest : met aanwijzing der voorschriften en gebruiken in de Nederduitsche taal / door G.I. PolakHagadah voor Pesach = →Haggadah šel pesaḥ⇋ / [met een inl. van J. Soetendorp.] ; [samengest. door J. Soetendorp en R.A. Levisson]Haggadah 5705 / [samengest. door A. de Jong i.s.m. L. van Amerongen-Asscher]Pesach in distributietijd : handleiding voor de Joodsche huisvrouw / [voorw. A.B.N. Davids]→Hagadah šel pesaḥ⇋→Halaḥma⇋ / [A. Schuster]→Seder hagadah leleilei pesaḥ : ʿim ʾeizeh devarim ʿal maqorah miquntres magid⇋ ... = Voordracht voor de beide eerste avonden van het Paaschfeest / met aanwijzing der voorschriften en gebruiken in de Nederlandsche taal door G.I. Polak→Seder hagadah le-lele Pesaḥ⇋ = Hagada of voordracht voor de beide eerste avonden van het Paaschfeest / met de Nederduitsche vertaling [uit het Hebr.] van S.I. MulderAgneau pascal, ou Explication des ceremonies que les Juifs observoient en la manducation de l'agneau de Pasque. : Appliquées dans un sens spirituel à la manducation de l'agneau divin dans l'eucharistie. Selon la doctrine des conciles, et des Saints PeresPassover in the works of Josephus / by Federico M. Colautti→Seder hahagadah leleilei pesaḥ⇋ = Hagadah, voordracht op de beide eerste avonden van het pesach-feestMaḥzor minhag ʾAškenaz le-yom rišon we-šeni šel Pesaḥ = Gebeden der Nederlandsche Israëlieten, voor den eersten en tweeden dag van het Paasch-feest : Hebreeuwsch en Nederduitsch, met een historisch overzigt / bewerkt door G. I. Polak en M. L. van Ameringen→Sefer ha-minhagim : ʿal seder maʿaśeh Berešit ...⇋Aanvullingen op de Hagada : seder van de Liberaal Joodse Gemeente AmsterdamPesach ... : sederavond: ... / Opperrabbinaat voor Nederland ; Nederlands-Israëlitisch KerkgenootschapViering van Pascha : seder haggada / [samengest. door Y. van der Schoot]Seder ha-hagadah le-lele Pesaḥ : ʿim haʿetaqah ʾAškenazit ẕaḥah ... / ʿim haqdamah ... meʾet ha-mesader Gavriʾel ben Ayzaq Polaq→Seder hagadah le-lele Pesaḥ : ʿim targum Hollandit⇋ = Hagadah of voordracht voor de beide eerste avonden van het Paaschfeest / met de Nederduitsche vertaling [uit het Hebreeuws] van S.I. Mulder→Seder hagadah le-lele pesaḥ ...⇋ = Voordracht voor de beide eerste avonden van het Paasch-feest : met aanwijzing der voorschriften en gebruiken in de Nederduitsche taal / door G.I. Polak→Seder hagadah le-lele Pesaḥ⇋ = Voordracht voor de beide eerste avonden van het paaschfeest : met aanwijzing der voorschriften en gebruiken in de Nederlandsche taal / door G. I. Polak→Seder Hagadah le-lele Pesaḥ : ʿim peruš qaẕar meluqaṭ mi-peʹ rabenu ʾAbudraham ...⇋ = Voordragt voor de beide eerste avonden van het Paasch-feest : met aanwijzing der voorschriften en gebruiken in de Nederduitsche taal / door G.I. Polak→Seder hagadah le-lele Pesaḥ : ʿim targum Hollandit⇋ = Hadagah of voordracht voor de beide eerste avonden van het Paaschfeest / met de Nederduitsche vertaling van S.I. Mulder→Maḥazor : minhag ʾAškenaz⇋ = Gebeden der Nederlandsche Israëlieten ... : Hebreeuwsch en Nederduitsch, met een historisch overzicht / G.I. Polak→Maḥazor : minhag ʾAškenaz⇋ = Gebeden der Nederlandsche Israëlieten ... : Hebreeuwsch en Nederduitsch, met een historisch overzicht / G.I. Polak