Saǧır çocuǧunuz için neler yapabilirsiniz? : saǧır çocuǧu olan Türk veliler için / [yazan/tekstschrijfster: Coosje Constandse-van Dijk ; Çalışma Grubu/Werkgroep: Germaine Beck ... et al. ; çeviri/vert.: Miran Besiktaslian ... et al. ; katkıda bulunanlar/met medew. van: René Stegerhoek ; fotogr./foto's: Ine van den Broek]Doof en dan ... : voor Marokkaanse ouders met een doof kind / [tekstschrijfster: Coosje Constandse-van Dijk ; Werkgroep: Germaine Beck ... et al. ; vert. Biab-produkties ; met medew. van: René Stegerhoek ; foto's.: Ine van den Broek]Altijd taaltijd : over communicatie en moedertaalverwerving / [Coosje Constandse-van Dijk, Marjan Elzer en Maryam Mildenberg]De sociale en emotionele ontwikkeling : ik wil zorgen voor een klimaat waarin de kinderen zich veilig voelen en durven te vragen / Coosje Constandse-van Dijk en Marjan ElzerSensomotoriek : taal helpt bij handelen en behandelen / Coosje Constandse-van DijkTijd en prioriteit voor ouders : het ESM-onderwijs heeft ook de leer-kracht van ouders nodig / Coosje Constandse-van DijkNieuwe media in onderwijs : een virtuele wereld biedt en vraagt ook onbegrensde taal / Coosje Constandse-van DijkVoortgezet (speciaal) onderwijs : moedertaal moet / Coosje Constandse-van Dijk, Marjan Elzer en Maryam Mildenberg
author
Doven-in-zicht : een onderzoek naar de leefsituatie van volwassen doven / Dina Swaans, Coosje Constandse-Van Dijk en Marjolein PijnenburgOuders maken kennis, een vervolg / F. Joosten, J.C.A. Constandse-van DijkIs your child hearing impaired? = Kan uw kind niet goed horen? / FENAC ; [tekst: C. Constandse ; vert.: M. Cordes ; ill.: H. van Straaten]Çocuğunuz iyi işitmiyor mu? = Kan uw kind niet goed horen? / FENAC ; [tekst: C. Constandse ; vert.: M. Cordes ; ill.: H. van Straaten]Çocuğunuz iyi konuşmuyor mu? = Kan uw kind niet goed praten? / FENAC ; [tekst: C. Constandse ; vert.: M. Cordes ; ill.: H. van Straaten]Hal yaṣaʿub ʿalā ṭifluki ʾan yatakalum bi-ṭarīqa ǧayyida? = Kan uw kind niet goed praten? / FENAC ; [tekst: C. Constandse ; vert.: J. Hoogland ; ill.: H. van Straaten]Hal yaṣaʿub ʿalā ṭifluki ʾan yasamiʿa bi-ṭarīqa ǧayyida? = Kan uw kind niet goed horen? / FENAC ; [tekst: C. Constandse ; vert.: J. Hoogland ; ill.: H. van Straaten]Is your child unable to speak properly? = Kan uw kind niet goed praten? / FENAC ; [tekst: C. Constandse ; vert.: M. Cordes ; ill.: H. van Straaten]