Columbus, Cortez, Pizarro of De ontdekking van Amerika / J.H. Campe ; naar den 14den dr. uit het Hoogd. vert. [door P. Best]De ruiters van Cortes : de verovering van Mexico / door Peter HofmanMythe van den veroveraar : inleiding tot het openluchtspel Cortez / samengest. door J. DhontRampspoedige water-togt door Franciscus de Porras, met eenige muitelingen van Jamaica naa Hispaniola vrugteloos ondernoomen, in 't jaar 1504. Verhalende niet alleen des Ammiraal Kolumbus zeldzaam wedervaren met gemelden De Porras, maar ook zyne verdere togten, en wederkomst in Kastilien tot aan zyn dood. Beneffens de zee-togt van Ferdinandes Cortes, in 't zelve jaar gedaan naar Hispaniola. / Uyt Koninglyk bevel eertyds in 't Spaans beschreeven door Antonius de Herrera. Nu aller-eerst in 't Nederduyts vertaald en met printverbeeldingen en register voorzienRampspoedige water-togt door Franciscus de Porras, met eenige muitelingen van Jamaica naa Hispaniola vrugteloos ondernoomen, in 't jaar 1504 : verhalende niet alleen des Ammiraal Kolumbus zeldzaam wedervaren met gemelden De Porras, maar ook zyne verdere togten, en wederkomst in Kastilien tot aan zyn dood : beneffens de zee-togt van Ferdinandes Cortes, in 't zelve jaar gedaan naar Hispaniola / uyt Koninglyk bevel eertyds in 't Spaans beschreeven door Antonius de Herrera ; nu aller-eerst in 't Nederduyts vertaald en met printverbeeldingen en register voorzienDe roem-waardige zee- en land-togten door den vermaarden Ferdinandes Cortes, als bevel-hebber met een scheeps-vloot gedaan na Nieuw-Spanje en Mexico in het jaar 1518, en vervolgens : verhaalende insonderheyd, de ongemeene krijgs-bedrijven van F. Cortes, onder de Tlaskalaanen en Mexicaanen, onder welke avontuuren, de magtige Koning Motezuma heel 't Mexicaanse rijk ontweldigt, en aan de Castiliaanse kroon is eygen gemaakt, beneevens de zeeden deeses volks, de hof-houding van Mexico, en veele wonderen van pragt en rijkdom, die alle andere verhaalen te boven streeven / met noodig register konst-printen verrijktHeldhaftige reys-togten, te land, door Ferdinandes Cortes, in Nieuw-Spanje, ter belegering der koninglijke hoofd-stad Mexico, van Tlaskala ondernoomen in 't jaar 1519 : verhalende niet alleen de bloedige gevegten, t'samen-sweeringen en wreedheden, in 't verder bemagtigen der Mexicaanse volkeren; maar ook insonderheyd de listige handelingen tussen Cortes en de Koning Motezuma, tot een voorspel sijner overheering, laf-hertige dood, en inneemen der pragtige stad Mexico en 't gantse rijk voorgevallen : als mede een naauw-keurige beschrijving van de oudheyd, en afkomst der Mexicaanen, hunne koninglijke geslagten, rijkdommen, regeering, hof-houding, staat-kunde, wetten, gods-dienst, tempelen en afgoden, feesten en speel-dagen, straf-oeffening, lijk-diensten, kleeding, vrouwen en by-wijven; nevens andere bysonderheeden der landschappen van Nieuw-Spanje, en ondervinding aan den brandenden Swavel-berg van Tlaskala, &c / uyt d'oorspronkelijke berigten en koninglijk bevel in 't Spaans beschreeven door Antonius de Herrera, history-schrijver van sijn catholijke Majesteyt van Castiliën en Indiën, &c. &c. ; nu alder-eerst uyt die spraak vertaald ; met noodig register en konst-printen verrijktVervolg der roemwaardige zee- en land-reysen des dapperen Ferdinand Cortes; aan de vaste kust van Mexico en Nieuw-Spaanje, gedaan in 't jaar 1521, en vervolgens : verhalende de oorlogen, en bloedige gevegten, in 't verder bemagtigen der Mexicaansche landschappen, het beleegeren, en innemen der beroemde hoofdstad Mexico; nevens de seldsame handelingen met de Koning Motezuma; sijn dood, en nagelaten rijkdommen : als mede een beschrijving van der Mexicanen, Tlascalanen, en andere volkeren, levens-wijs, wetten en godsdiensten, en hoe ten laatsten heel Nieuw-Spaanje aan de kroon van Castiliën is vastgehegt / alles uyt d'eyge berigten, en koninglijk bevel in 't Spaansch beschreven door den heer Antonius de Herrera, history-schrijver van sijn katholijke Majesteyt, over Indien en Castilien ; nu aldereerst in 't Nederduytsch vertaald ; met print-verbeeldingen, en volkomen register voorzienDrie verscheyde togten ter zee en te land in de West-Indien, gedaan in 't jaar 1523 en vervolgens : de eerste door Franciscus de Garay van Jamaica na Panuco; de tweede door Pedro d'Alvarado van Mexico na Guatemala; de derde door Diego de Godoy; mede van Mexico ter ontdekking en bevreediging van verscheyde landschappen : verhalende d'onderlinge twee-spalt der Castiliaanen met hunne bevel-hebbers; en welke rampspoeden tussen Franciscus de Garay en Ferdinand Cortes, onder heevige gevegten en verlies van scheepen zijn voorgevallen : als mede een beschrijving van Guatemala, der selver land-aard, brandende berg, solpher-mijnen, en vrugtbaarheyd in katoen, granen, cacao, dat hen in Nieuw-Spanje voor gangbaar geld verstrekt / uyt d'eyge berigten der reysigers, en koninglijk bevel eertijds in 't Spaans beschreeven door den heer Antonius de Herrera, history-schrijver van sijn catholijke Majesteyt van Castiliën en Indiën, &c. &c. ; nu alder-eerst in 't Nederduuyts vertaald ; met noodig register en konst-print verrijktTwee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524 : de eerste door Gil Gonzales Davila, van St. Dominica na de Honduras ondernoomen; behelsende de volk-planting van St. Gil de Buena Vista, een ontdekking van verscheyde landen en volkeren, uyt-gestaane stormen, verlies van scheepen, moorderyen en andere ongemakken : als mede het regts-geding, tussen de afgesanten van de koningen van Castilje en Portugal, gehouden over het aandoen van de specery-eylanden, de tweede handeld van de gevaarlijke land-togt, door Ferdinand Cortes na Las Ybueras gedaan, den oproer binnen Mexico, door des selfs afweesen aldaar veroorsaakt, de straf-oeffening den belhamels aangedaan : beneffens de meenig-vuldige elenden van honger, en lijfs-gevaaren op deesen togt, een korte beschrijving van het eyland Tabasco ... / uyt de egte hand-schriften der reysigers ... door ... Antonius de Herrera, in het Spaans beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaald ; met noodig register en konst-print verrijktDe trotsmoedige scheeps-togt van Sebastiaan Gaboto, met 3 scheepen en veel adelijke manschap ondernoomen na de Moluccos, door veel tegenspoeden en onkunde aan Rio de la Plata mislukt : beneffens de scheeps-togt van Diego Garcia, ter nieuwe ontdekking gedaan, langs de kusten van America. beyde in 't jaar 1526 : verhalende des konings last, om door de Straat Magellaan, niet alleen de Moluccos-eylanden te bestevenen; maar ook die van Tatfis, Ofyr, en 't oostelijk Cataya en Cipango op te soeken, en al-om goud, silver, paarlen, gesteenten, speceryen, brocaden en zijde lakenen in te handelen / ... in 't Spaans beschreeven, door ... Antonius de Herrera, ... ; nu alder-eerst in 't Neder-duyts vertaald ; met noodig register en konst-printen verrijktVervolg der verrigtingen en ontmoetingen van Ferdinandes Cortes, in de West-Indien en elders, in het jaar 1526. en vervolgens : verhalende onder andere een uytrusting van 3 scheepen na de specery-eylanden, wat ontmoeting dese scheepen aldaar met de Portugysen hebben gehad, en wat soort van volkeren op eenige eylanden, (door hen aangedaan) hebben gevonden : als mede het vertrek van Cortes uyt Mexico, met een ongelooffelijke schat na Kastiliën, alwaar gunstig van den koning werd ontfangen, van sijne verrigtingen verslag doet, sig tegen sijne beschuldigers verdeedigt, en eyndelijk des selfs dood / eertijds in 't Spaans beschreeven door Antonius de Herrera, history-schrijver van sijne koninglijke majesteyt over de Indiën, en rijken van Kastiliën ; nu alder-eerst uyt het Spaans vertaalt ; met noodig register verrijktDe roem-waardige zee- en land-togten door den vermaarden Ferdinandes Cortes, als bevel-hebber met een scheeps-vloot gedaan na Nieuw-Spanje en Mexico. In de jaaren 1518. en vervolgens. Verhaalende insonderheyd, de ongemeene krijgs-bedrijven van F. Cortes, onder de Tlaskalaanen en Mexicaanen, onder welke avontuuren, de magtige Koning Motezuma heel 't Mexicaanse rijk ontweldigt, en aan de Castiliaanse kroon is eygen gemaakt, beneevens de zeeden deeses volks, de hof-houding van Mexico, en veele wonderen van pragt en rijkdom, die alle andere verhaalen te boven streeven. / [eertijds in 't Spaans beschreven door Antonius de Herrera]; met noodig register konst-printen verrijktHeldhaftige reys-togten, te land, door Ferdinandes Cortes, in Nieuw-Spanje, ter belegering der koninglijke hoofd-stad Mexico, van Tlaskala ondernoomen in 't jaar 1519. Verhalende niet alleen de bloedige gevegten, t'samen-sweeringen en wreedheden, in 't verder bemagtigen der Mexicaanse volkeren; maar ook insonderheyd de listige handelingen tussen Cortes en de Koning Motezuma, tot een voorspel sijner overheering, laf-hertige dood, en inneemen der pragtige stad Mexico en 't gantse rijk voorgevallen; alsmede een naauw-keurige beschrijving van de oudheyd, en afkomst der Mexicaanen, hunne Koninglijke Geflagten, rijkdommen, regeering, hof-houding, staat-kunde, wetten, gods-dienst ... van Tlafkala, &c. / Uyt d'oorspronkelijke berigten en koninglijk bevel in 't Spaans beschreeven door Antonius de Herrera, history-schrijver van sijn catholijke Majesteyt van Castiliën en Indiën, &c. &c. Nu alder-eerst uyt die spraak vertaald. Met noodig register en konst-printen verrijktVervolg der roemwaardige zee- en land-reysen des dapperen Ferdinand Cortes; aan de vaste kust van Mexico en Nieuw-Spaanje. Gedaan in 't jaar 1521, en vervolgens: verhalende de oorlogen, en bloedige gevegten, in 't verder bemagtigen der Mexicaansche landschappen, het beleegeren, en innemen der beroemde hoofdstad Mexico; nevens de seldsame handelingen met de Koning Motezuma; sijn dood, en nagelaten rijkdommen. Als mede een beschrijving van der Mexicanen, Tlascalanen, en andere volkeren, levens-wijs, wetten en godsdiensten, en hoe ten laatsten heel Nieuw-Spaanje aan de kroon van Castiliën is vast gehegt. / Alles uyt d'eyge berigten, en koninglijk bevel in 't Spaansch beschreven door den heer Antonius de Herrera, history-schrijver van sijn Katholijke Majesteyt, over Indien en Castilien. Nu aldereerst in 't Nederduytsch vertaald; met print-verbeeldingen, en volkomen register voorzienTwee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524. De eerste door Gil Gonzales Davila, van St. Dominica na de Honduras ondernoomen; behelsende de volk-planting van St. Gil de Buena Vista, een ontdekking van verscheyde landen en volkeren, uyt-gestaane stormen, verlies van scheepen, moorderyen en andere ongemakken. Als mede het regts-geding, tussen de afgesanten van de koningen van Castilje en Portugal, gehouden over het aandoen van de specery-eylanden, de tweede handeld van de gevaarlijke land-togt, door Ferdinand Cortes na Las Ybueras gedaan, den oproer binnen Mexico, door des selfs afweesen aldaar veroorsaakt, de straf-oeffening den belhamels aangedaan. ... / Uyt de egte hand-schriften der reysigers, op ordre des Konings, door den history-schrijver Antonius de Herrera, in het Spaans beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaald. Met noodig register en konst-print verrijktDe trotsmoedige scheeps-togt van Sebastiaan Gaboto, met 3 scheepen en veel adelijke manschap ondernoomen na de Moluccos, door veel tegenspoeden en onkunde aan Rio de la Plata mislukt. Beneffens de scheeps-togt van Diego Garcia, ter nieuwe ontdekking gedaan, langs de kusten van America. Beyde in 't jaar 1526. Verhalende des konings last, om door de Straat Magellaan, niet alleen de Moluccos-eylanden te bestevenen; maar ook die van Tatfis, Ofyr, en 't oostelijk Cataya en Cipango op te soeken, en al-om goud, silver, paarlen, gesteenten, speceryen, brocaden en zijde lakenen in te handelen. Als mede Ferdinand Cortes weder-komst in Mexico; d'onlusten tussen Castiliaanen en Portugeesen, met een beschrijving veeler eylanden, der selver vrugtbaarheyd en zeeden der inwoonders, &c. / Uyt d'eyge berigten der reysigers, en Koninglyk bevel eertijds in 't Spaans beschreeven, door ... Antonius de Herrera, ... &c. Nu alder-eerst in 't Neder-duyts vertaald. Met noodig register en konst-printen verrijktHistoire de la conquête du Mexique, ou de la nouvelle Espagne. Par Fernand Cortez. / Traduite de l'Espagnol de Don Antoine de Solis, par l'auteur du TriumviratDe ware geschiedenis van de verovering van Nieuw-Spanje / Bernal Díaz del Castillo ; [vert. uit het Spaans door Margriet Muris ... et al.]Rampspoedige water-togt door Franciscus de Porras, met eenige muitelingen van Jamaica naa Hispaniola vrugteloos ondernoomen, in 't jaar 1504 : verhalende niet alleen des Ammiraal Kolumbus zeldzaam wedervaren met gemelden De Porras, maar ook zyne verdere togten, en wederkomst in Kastilien tot aan zyn dood : beneffens de zee-togt van Ferdinandes Cortes, in 't zelve jaar gedaan naar Hispaniola / uyt Koninglyk bevel eertyds in 't Spaans beschreeven door Antonius de Herrera ; nu aller-eerst in 't Nederduyts vertaald en met printverbeeldingen en register voorzienDe roem-waardige zee- en land-togten door den vermaarden Ferdinandes Cortes, als bevel-hebber met een scheeps-vloot gedaan na Nieuw-Spanje en Mexico in het jaar 1518, en vervolgens : verhaalende insonderheyd, de ongemeene krijgs-bedrijven van F. Cortes, onder de Tlaskalaanen en Mexicaanen, onder welke avontuuren, de magtige Koning Motezuma heel 't Mexicaanse rijk ontweldigt, en aan de Castiliaanse kroon is eygen gemaakt, beneevens de zeeden deeses volks, de hof-houding van Mexico, en veele wonderen van pragt en rijkdom, die alle andere verhaalen te boven streeven / met noodig register konst-printen verrijktHeldhaftige reys-togten, te land, door Ferdinandes Cortes, in Nieuw-Spanje, ter belegering der koninglijke hoofd-stad Mexico, van Tlaskala ondernoomen in 't jaar 1519 : verhalende niet alleen de bloedige gevegten, t'samen-sweeringen en wreedheden, in 't verder bemagtigen der Mexicaanse volkeren; maar ook insonderheyd de listige handelingen tussen Cortes en de Koning Motezuma, tot een voorspel sijner overheering, laf-hertige dood, en inneemen der pragtige stad Mexico en 't gantse rijk voorgevallen : als mede een naauw-keurige beschrijving van de oudheyd, en afkomst der Mexicaanen, hunne koninglijke geslagten, rijkdommen, regeering, hof-houding, staat-kunde, wetten, gods-dienst, tempelen en afgoden, feesten en speel-dagen, straf-oeffening, lijk-diensten, kleeding, vrouwen en by-wijven; nevens andere bysonderheeden der landschappen van Nieuw-Spanje, en ondervinding aan den brandenden Swavel-berg van Tlaskala, &c / uyt d'oorspronkelijke berigten en koninglijk bevel in 't Spaans beschreeven door Antonius de Herrera, history-schrijver van sijn catholijke Majesteyt van Castiliën en Indiën, &c. &c. ; nu alder-eerst uyt die spraak vertaald ; met noodig register en konst-printen verrijktTwee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524 : de eerste door Gil Gonzales Davila, van St. Dominica na de Honduras ondernoomen; behelsende de volk-planting van St. Gil de Buena Vista, een ontdekking van verscheyde landen en volkeren, uyt-gestaane stormen, verlies van scheepen, moorderyen en andere ongemakken : als mede het regts-geding, tussen de afgesanten van de koningen van Castilje en Portugal, gehouden over het aandoen van de specery-eylanden, de tweede handeld van de gevaarlijke land-togt, door Ferdinand Cortes na Las Ybueras gedaan, den oproer binnen Mexico, door des selfs afweesen aldaar veroorsaakt, de straf-oeffening den belhamels aangedaan : beneffens de meenig-vuldige elenden van honger, en lijfs-gevaaren op deesen togt, een korte beschrijving van het eyland Tabasco ... / uyt de egte hand-schriften der reysigers ... door ... Antonius de Herrera, in het Spaans beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaald ; met noodig register en konst-print verrijktDe trotsmoedige scheeps-togt van Sebastiaan Gaboto, met 3 scheepen en veel adelijke manschap ondernoomen na de Moluccos, door veel tegenspoeden en onkunde aan Rio de la Plata mislukt : beneffens de scheeps-togt van Diego Garcia, ter nieuwe ontdekking gedaan, langs de kusten van America. beyde in 't jaar 1526 : verhalende des konings last, om door de Straat Magellaan, niet alleen de Moluccos-eylanden te bestevenen; maar ook die van Tatfis, Ofyr, en 't oostelijk Cataya en Cipango op te soeken, en al-om goud, silver, paarlen, gesteenten, speceryen, brocaden en zijde lakenen in te handelen / ... in 't Spaans beschreeven, door ... Antonius de Herrera, ... ; nu alder-eerst in 't Neder-duyts vertaald ; met noodig register en konst-printen verrijktVervolg der verrigtingen en ontmoetingen van Ferdinandes Cortes, in de West-Indien en elders, in het jaar 1526. en vervolgens : verhalende onder andere een uytrusting van 3 scheepen na de specery-eylanden, wat ontmoeting dese scheepen aldaar met de Portugysen hebben gehad, en wat soort van volkeren op eenige eylanden, (door hen aangedaan) hebben gevonden : als mede het vertrek van Cortes uyt Mexico, met een ongelooffelijke schat na Kastiliën, alwaar gunstig van den koning werd ontfangen, van sijne verrigtingen verslag doet, sig tegen sijne beschuldigers verdeedigt, en eyndelijk des selfs dood / eertijds in 't Spaans beschreeven door Antonius de Herrera, history-schrijver van sijne koninglijke majesteyt over de Indiën, en rijken van Kastiliën ; nu alder-eerst uyt het Spaans vertaalt ; met noodig register verrijktVervolg der roemwaardige zee- en land-reysen des dapperen Ferdinand Cortes; aan de vaste kust van Mexico en Nieuw-Spaanje, gedaan in 't jaar 1521, en vervolgens : verhalende de oorlogen, en bloedige gevegten, in 't verder bemagtigen der Mexicaansche landschappen, het beleegeren, en innemen der beroemde hoofdstad Mexico; nevens de seldsame handelingen met de Koning Motezuma; sijn dood, en nagelaten rijkdommen : als mede een beschrijving van der Mexicanen, Tlascalanen, en andere volkeren, levens-wijs, wetten en godsdiensten, en hoe ten laatsten heel Nieuw-Spaanje aan de kroon van Castiliën is vastgehegt / alles uyt d'eyge berigten, en koninglijk bevel in 't Spaansch beschreven door den heer Antonius de Herrera, history-schrijver van sijn katholijke Majesteyt, over Indien en Castilien ; nu aldereerst in 't Nederduytsch vertaald ; met print-verbeeldingen, en volkomen register voorzienDrie verscheyde togten ter zee en te land in de West-Indien, gedaan in 't jaar 1523 en vervolgens : de eerste door Franciscus de Garay van Jamaica na Panuco; de tweede door Pedro d'Alvarado van Mexico na Guatemala; de derde door Diego de Godoy; mede van Mexico ter ontdekking en bevreediging van verscheyde landschappen : verhalende d'onderlinge twee-spalt der Castiliaanen met hunne bevel-hebbers; en welke rampspoeden tussen Franciscus de Garay en Ferdinand Cortes, onder heevige gevegten en verlies van scheepen zijn voorgevallen : als mede een beschrijving van Guatemala, der selver land-aard, brandende berg, solpher-mijnen, en vrugtbaarheyd in katoen, granen, cacao, dat hen in Nieuw-Spanje voor gangbaar geld verstrekt / uyt d'eyge berigten der reysigers, en koninglijk bevel eertijds in 't Spaans beschreeven door den heer Antonius de Herrera, history-schrijver van sijn catholijke Majesteyt van Castiliën en Indiën, &c. &c. ; nu alder-eerst in 't Nederduuyts vertaald ; met noodig register en konst-print verrijktFernando Cortez = Fernando CortezCortes in de Indiën, of De Tlaskalaansche heldin : groot ballet pantomime / door P. GreiveRampspoedige water-togt door Franciscus de Porras, met eenige muitelingen van Jamaica naa Hispaniola vrugteloos ondernoomen, in 't jaar 1504. Verhalende niet alleen des Ammiraal Kolumbus zeldzaam wedervaren met gemelden De Porras, maar ook zyne verdere togten, en wederkomst in Kastilien tot aan zyn dood. Beneffens de zee-togt van Ferdinandes Cortes, in 't zelve jaar gedaan naar Hispaniola. / Uyt Koninglyk bevel eertyds in 't Spaans beschreeven door Antonius de Herrera. Nu aller-eerst in 't Nederduyts vertaald en met printverbeeldingen en register voorzienDe roem-waardige zee- en land-togten door den vermaarden Ferdinandes Cortes, als bevel-hebber met een scheeps-vloot gedaan na Nieuw-Spanje en Mexico. In de jaaren 1518. en vervolgens. Verhaalende insonderheyd, de ongemeene krijgs-bedrijven van F. Cortes, onder de Tlaskalaanen en Mexicaanen, onder welke avontuuren, de magtige Koning Motezuma heel 't Mexicaanse rijk ontweldigt, en aan de Castiliaanse kroon is eygen gemaakt, beneevens de zeeden deeses volks, de hof-houding van Mexico, en veele wonderen van pragt en rijkdom, die alle andere verhaalen te boven streeven. / [eertijds in 't Spaans beschreven door Antonius de Herrera]; met noodig register konst-printen verrijktHeldhaftige reys-togten, te land, door Ferdinandes Cortes, in Nieuw-Spanje, ter belegering der koninglijke hoofd-stad Mexico, van Tlaskala ondernoomen in 't jaar 1519. Verhalende niet alleen de bloedige gevegten, t'samen-sweeringen en wreedheden, in 't verder bemagtigen der Mexicaanse volkeren; maar ook insonderheyd de listige handelingen tussen Cortes en de Koning Motezuma, tot een voorspel sijner overheering, laf-hertige dood, en inneemen der pragtige stad Mexico en 't gantse rijk voorgevallen; alsmede een naauw-keurige beschrijving van de oudheyd, en afkomst der Mexicaanen, hunne Koninglijke Geflagten, rijkdommen, regeering, hof-houding, staat-kunde, wetten, gods-dienst ... van Tlafkala, &c. / Uyt d'oorspronkelijke berigten en koninglijk bevel in 't Spaans beschreeven door Antonius de Herrera, history-schrijver van sijn catholijke Majesteyt van Castiliën en Indiën, &c. &c. Nu alder-eerst uyt die spraak vertaald. Met noodig register en konst-printen verrijktVervolg der roemwaardige zee- en land-reysen des dapperen Ferdinand Cortes; aan de vaste kust van Mexico en Nieuw-Spaanje. Gedaan in 't jaar 1521, en vervolgens: verhalende de oorlogen, en bloedige gevegten, in 't verder bemagtigen der Mexicaansche landschappen, het beleegeren, en innemen der beroemde hoofdstad Mexico; nevens de seldsame handelingen met de Koning Motezuma; sijn dood, en nagelaten rijkdommen. Als mede een beschrijving van der Mexicanen, Tlascalanen, en andere volkeren, levens-wijs, wetten en godsdiensten, en hoe ten laatsten heel Nieuw-Spaanje aan de kroon van Castiliën is vast gehegt. / Alles uyt d'eyge berigten, en koninglijk bevel in 't Spaansch beschreven door den heer Antonius de Herrera, history-schrijver van sijn Katholijke Majesteyt, over Indien en Castilien. Nu aldereerst in 't Nederduytsch vertaald; met print-verbeeldingen, en volkomen register voorzienTwee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524. De eerste door Gil Gonzales Davila, van St. Dominica na de Honduras ondernoomen; behelsende de volk-planting van St. Gil de Buena Vista, een ontdekking van verscheyde landen en volkeren, uyt-gestaane stormen, verlies van scheepen, moorderyen en andere ongemakken. Als mede het regts-geding, tussen de afgesanten van de koningen van Castilje en Portugal, gehouden over het aandoen van de specery-eylanden, de tweede handeld van de gevaarlijke land-togt, door Ferdinand Cortes na Las Ybueras gedaan, den oproer binnen Mexico, door des selfs afweesen aldaar veroorsaakt, de straf-oeffening den belhamels aangedaan. ... / Uyt de egte hand-schriften der reysigers, op ordre des Konings, door den history-schrijver Antonius de Herrera, in het Spaans beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaald. Met noodig register en konst-print verrijktTwee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524. De eerste door Gil Gonzales Davila, van St. Dominica na de Honduras ondernoomen; behelsende de volk-planting van St. Gil de Buena Vista, een ontdekking van verscheyde landen en volkeren, uyt-gestaane stormen, verlies van scheepen, moorderyen en andere ongemakken. Als mede het regts-geding, tussen de afgesanten van de koningen van Castilje en Portugal, gehouden over het aandoen van de specery-eylanden, de tweede handeld van de gevaarlijke land-togt, door Ferdinand Cortes na Las Ybueras gedaan, den oproer binnen Mexico, door des selfs afweesen aldaar veroorsaakt, de straf-oeffening den belhamels aangedaan. ... / Uyt de egte hand-schriften der reysigers, op ordre des Konings, door den history-schrijver Antonius de Herrera, in het Spaans beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaald. Met noodig register en konst-print verrijktDe trotsmoedige scheeps-togt van Sebastiaan Gaboto, met 3 scheepen en veel adelijke manschap ondernoomen na de Moluccos, door veel tegenspoeden en onkunde aan Rio de la Plata mislukt. Beneffens de scheeps-togt van Diego Garcia, ter nieuwe ontdekking gedaan, langs de kusten van America. Beyde in 't jaar 1526. Verhalende des konings last, om door de Straat Magellaan, niet alleen de Moluccos-eylanden te bestevenen; maar ook die van Tatfis, Ofyr, en 't oostelijk Cataya en Cipango op te soeken, en al-om goud, silver, paarlen, gesteenten, speceryen, brocaden en zijde lakenen in te handelen. Als mede Ferdinand Cortes weder-komst in Mexico; d'onlusten tussen Castiliaanen en Portugeesen, met een beschrijving veeler eylanden, der selver vrugtbaarheyd en zeeden der inwoonders, &c. / Uyt d'eyge berigten der reysigers, en Koninglyk bevel eertijds in 't Spaans beschreeven, door ... Antonius de Herrera, ... &c. Nu alder-eerst in 't Neder-duyts vertaald. Met noodig register en konst-printen verrijktHistoire de la conquête du Mexique, ou de la nouvelle Espagne. Par Fernand Cortez. / Traduite de l'Espagnol de Don Antoine de Solis, par l'auteur du TriumviratMythe van den veroveraar : inleiding tot het openluchtspel Cortez / samengesteld door J. DhontMythe van den veroveraar : inleiding tot het openluchtspel Cortez / samengest. door J. DhontHernán Cortés en Monteczuma : Spanjaarden en Azteken in het begin van de zestiende eeuw / door J. Brouwer
about
Rampspoedige water-togt door Franciscus de Porras, met eenige muitelingen van Jamaica naa Hispaniola vrugteloos ondernoomen, in 't jaar 1504 : verhalende niet alleen des Ammiraal Kolumbus zeldzaam wedervaren met gemelden De Porras, maar ook zyne verdere togten, en wederkomst in Kastilien tot aan zyn dood : beneffens de zee-togt van Ferdinandes Cortes, in 't zelve jaar gedaan naar Hispaniola / uyt Koninglyk bevel eertyds in 't Spaans beschreeven door Antonius de Herrera ; nu aller-eerst in 't Nederduyts vertaald en met printverbeeldingen en register voorzienHeldhaftige reys-togten, te land, door Ferdinandes Cortes, in Nieuw-Spanje, ter belegering der koninglijke hoofd-stad Mexico, van Tlaskala ondernoomen in 't jaar 1519 : verhalende niet alleen de bloedige gevegten, t'samen-sweeringen en wreedheden, in 't verder bemagtigen der Mexicaanse volkeren; maar ook insonderheyd de listige handelingen tussen Cortes en de Koning Motezuma, tot een voorspel sijner overheering, laf-hertige dood, en inneemen der pragtige stad Mexico en 't gantse rijk voorgevallen : als mede een naauw-keurige beschrijving van de oudheyd, en afkomst der Mexicaanen, hunne koninglijke geslagten, rijkdommen, regeering, hof-houding, staat-kunde, wetten, gods-dienst, tempelen en afgoden, feesten en speel-dagen, straf-oeffening, lijk-diensten, kleeding, vrouwen en by-wijven; nevens andere bysonderheeden der landschappen van Nieuw-Spanje, en ondervinding aan den brandenden Swavel-berg van Tlaskala, &c / uyt d'oorspronkelijke berigten en koninglijk bevel in 't Spaans beschreeven door Antonius de Herrera, history-schrijver van sijn catholijke Majesteyt van Castiliën en Indiën, &c. &c. ; nu alder-eerst uyt die spraak vertaald ; met noodig register en konst-printen verrijktVervolg der roemwaardige zee- en land-reysen des dapperen Ferdinand Cortes; aan de vaste kust van Mexico en Nieuw-Spaanje, gedaan in 't jaar 1521, en vervolgens : verhalende de oorlogen, en bloedige gevegten, in 't verder bemagtigen der Mexicaansche landschappen, het beleegeren, en innemen der beroemde hoofdstad Mexico; nevens de seldsame handelingen met de Koning Motezuma; sijn dood, en nagelaten rijkdommen : als mede een beschrijving van der Mexicanen, Tlascalanen, en andere volkeren, levens-wijs, wetten en godsdiensten, en hoe ten laatsten heel Nieuw-Spaanje aan de kroon van Castiliën is vastgehegt / alles uyt d'eyge berigten, en koninglijk bevel in 't Spaansch beschreven door den heer Antonius de Herrera, history-schrijver van sijn katholijke Majesteyt, over Indien en Castilien ; nu aldereerst in 't Nederduytsch vertaald ; met print-verbeeldingen, en volkomen register voorzienTwee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524 : de eerste door Gil Gonzales Davila, van St. Dominica na de Honduras ondernoomen; behelsende de volk-planting van St. Gil de Buena Vista, een ontdekking van verscheyde landen en volkeren, uyt-gestaane stormen, verlies van scheepen, moorderyen en andere ongemakken : als mede het regts-geding, tussen de afgesanten van de koningen van Castilje en Portugal, gehouden over het aandoen van de specery-eylanden, de tweede handeld van de gevaarlijke land-togt, door Ferdinand Cortes na Las Ybueras gedaan, den oproer binnen Mexico, door des selfs afweesen aldaar veroorsaakt, de straf-oeffening den belhamels aangedaan : beneffens de meenig-vuldige elenden van honger, en lijfs-gevaaren op deesen togt, een korte beschrijving van het eyland Tabasco ... / uyt de egte hand-schriften der reysigers ... door ... Antonius de Herrera, in het Spaans beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaald ; met noodig register en konst-print verrijktDe trotsmoedige scheeps-togt van Sebastiaan Gaboto, met 3 scheepen en veel adelijke manschap ondernoomen na de Moluccos, door veel tegenspoeden en onkunde aan Rio de la Plata mislukt : beneffens de scheeps-togt van Diego Garcia, ter nieuwe ontdekking gedaan, langs de kusten van America. beyde in 't jaar 1526 : verhalende des konings last, om door de Straat Magellaan, niet alleen de Moluccos-eylanden te bestevenen; maar ook die van Tatfis, Ofyr, en 't oostelijk Cataya en Cipango op te soeken, en al-om goud, silver, paarlen, gesteenten, speceryen, brocaden en zijde lakenen in te handelen / ... in 't Spaans beschreeven, door ... Antonius de Herrera, ... ; nu alder-eerst in 't Neder-duyts vertaald ; met noodig register en konst-printen verrijktVervolg der verrigtingen en ontmoetingen van Ferdinandes Cortes, in de West-Indien en elders, in het jaar 1526. en vervolgens : verhalende onder andere een uytrusting van 3 scheepen na de specery-eylanden, wat ontmoeting dese scheepen aldaar met de Portugysen hebben gehad, en wat soort van volkeren op eenige eylanden, (door hen aangedaan) hebben gevonden : als mede het vertrek van Cortes uyt Mexico, met een ongelooffelijke schat na Kastiliën, alwaar gunstig van den koning werd ontfangen, van sijne verrigtingen verslag doet, sig tegen sijne beschuldigers verdeedigt, en eyndelijk des selfs dood / eertijds in 't Spaans beschreeven door Antonius de Herrera, history-schrijver van sijne koninglijke majesteyt over de Indiën, en rijken van Kastiliën ; nu alder-eerst uyt het Spaans vertaalt ; met noodig register verrijktHeldhaftige reys-togten, te land, door Ferdinandes Cortes, in Nieuw-Spanje, ter belegering der koninglijke hoofd-stad Mexico, van Tlaskala ondernoomen in 't jaar 1519. Verhalende niet alleen de bloedige gevegten, t'samen-sweeringen en wreedheden, in 't verder bemagtigen der Mexicaanse volkeren; maar ook insonderheyd de listige handelingen tussen Cortes en de Koning Motezuma, tot een voorspel sijner overheering, laf-hertige dood, en inneemen der pragtige stad Mexico en 't gantse rijk voorgevallen; alsmede een naauw-keurige beschrijving van de oudheyd, en afkomst der Mexicaanen, hunne Koninglijke Geflagten, rijkdommen, regeering, hof-houding, staat-kunde, wetten, gods-dienst ... van Tlafkala, &c. / Uyt d'oorspronkelijke berigten en koninglijk bevel in 't Spaans beschreeven door Antonius de Herrera, history-schrijver van sijn catholijke Majesteyt van Castiliën en Indiën, &c. &c. Nu alder-eerst uyt die spraak vertaald. Met noodig register en konst-printen verrijktVervolg der roemwaardige zee- en land-reysen des dapperen Ferdinand Cortes; aan de vaste kust van Mexico en Nieuw-Spaanje. Gedaan in 't jaar 1521, en vervolgens: verhalende de oorlogen, en bloedige gevegten, in 't verder bemagtigen der Mexicaansche landschappen, het beleegeren, en innemen der beroemde hoofdstad Mexico; nevens de seldsame handelingen met de Koning Motezuma; sijn dood, en nagelaten rijkdommen. Als mede een beschrijving van der Mexicanen, Tlascalanen, en andere volkeren, levens-wijs, wetten en godsdiensten, en hoe ten laatsten heel Nieuw-Spaanje aan de kroon van Castiliën is vast gehegt. / Alles uyt d'eyge berigten, en koninglijk bevel in 't Spaansch beschreven door den heer Antonius de Herrera, history-schrijver van sijn Katholijke Majesteyt, over Indien en Castilien. Nu aldereerst in 't Nederduytsch vertaald; met print-verbeeldingen, en volkomen register voorzienTwee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524. De eerste door Gil Gonzales Davila, van St. Dominica na de Honduras ondernoomen; behelsende de volk-planting van St. Gil de Buena Vista, een ontdekking van verscheyde landen en volkeren, uyt-gestaane stormen, verlies van scheepen, moorderyen en andere ongemakken. Als mede het regts-geding, tussen de afgesanten van de koningen van Castilje en Portugal, gehouden over het aandoen van de specery-eylanden, de tweede handeld van de gevaarlijke land-togt, door Ferdinand Cortes na Las Ybueras gedaan, den oproer binnen Mexico, door des selfs afweesen aldaar veroorsaakt, de straf-oeffening den belhamels aangedaan. ... / Uyt de egte hand-schriften der reysigers, op ordre des Konings, door den history-schrijver Antonius de Herrera, in het Spaans beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaald. Met noodig register en konst-print verrijktDe roem-waardige zee- en land-togten door [...] Ferdinandes Cortes [...] gedaan na Nieuw-Spanje en Mexico, in het jaar 1518. en vervolgens. / By Antonius de Herrera. ; Translated from the SpanishHeldhaftige reys-togten te land, door Ferdinandes Cortes in Nieuw-Spanje [...] in't jaar 1519. / By Antonius de Herrera, ; Translated from the SpanishVervolg der roemwaardige zee- en land-reysen des dapperen Ferdinand Cortes; aan de vaste kust van Mexico [...] in't jaar 1521, en vervolgens. / By Antonius de Herrera. ; Translated from the Spanish into DutchTwee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524. De eerste door Gil Gonzales Davila [...]. De tweede [...] door Ferdinand Cortes. / By Antonius de Herrera. ; Translated from the SpanishVervolg der verrigtingen en ontmoetingen van Ferdinandes Cortes, in de West-Indien [...] in het jaar 1526. / By Antonius de Herrera. ; Translated from the SpanishRampspoedige water-togt door Franciscus de Porras, met eenige muitelingen van Jamaica naa Hispaniola vrugteloos ondernoomen, in 't jaar 1504 : verhalende niet alleen des Ammiraal Kolumbus zeldzaam wedervaren met gemelden De Porras, maar ook zyne verdere togten, en wederkomst in Kastilien tot aan zyn dood : beneffens de zee-togt van Ferdinandes Cortes, in 't zelve jaar gedaan naar Hispaniola / uyt Koninglyk bevel eertyds in 't Spaans beschreeven door Antonius de Herrera ; nu aller-eerst in 't Nederduyts vertaald en met printverbeeldingen en register voorzienHeldhaftige reys-togten, te land, door Ferdinandes Cortes, in Nieuw-Spanje, ter belegering der koninglijke hoofd-stad Mexico, van Tlaskala ondernoomen in 't jaar 1519 : verhalende niet alleen de bloedige gevegten, t'samen-sweeringen en wreedheden, in 't verder bemagtigen der Mexicaanse volkeren; maar ook insonderheyd de listige handelingen tussen Cortes en de Koning Motezuma, tot een voorspel sijner overheering, laf-hertige dood, en inneemen der pragtige stad Mexico en 't gantse rijk voorgevallen : als mede een naauw-keurige beschrijving van de oudheyd, en afkomst der Mexicaanen, hunne koninglijke geslagten, rijkdommen, regeering, hof-houding, staat-kunde, wetten, gods-dienst, tempelen en afgoden, feesten en speel-dagen, straf-oeffening, lijk-diensten, kleeding, vrouwen en by-wijven; nevens andere bysonderheeden der landschappen van Nieuw-Spanje, en ondervinding aan den brandenden Swavel-berg van Tlaskala, &c / uyt d'oorspronkelijke berigten en koninglijk bevel in 't Spaans beschreeven door Antonius de Herrera, history-schrijver van sijn catholijke Majesteyt van Castiliën en Indiën, &c. &c. ; nu alder-eerst uyt die spraak vertaald ; met noodig register en konst-printen verrijktTwee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524 : de eerste door Gil Gonzales Davila, van St. Dominica na de Honduras ondernoomen; behelsende de volk-planting van St. Gil de Buena Vista, een ontdekking van verscheyde landen en volkeren, uyt-gestaane stormen, verlies van scheepen, moorderyen en andere ongemakken : als mede het regts-geding, tussen de afgesanten van de koningen van Castilje en Portugal, gehouden over het aandoen van de specery-eylanden, de tweede handeld van de gevaarlijke land-togt, door Ferdinand Cortes na Las Ybueras gedaan, den oproer binnen Mexico, door des selfs afweesen aldaar veroorsaakt, de straf-oeffening den belhamels aangedaan : beneffens de meenig-vuldige elenden van honger, en lijfs-gevaaren op deesen togt, een korte beschrijving van het eyland Tabasco ... / uyt de egte hand-schriften der reysigers ... door ... Antonius de Herrera, in het Spaans beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaald ; met noodig register en konst-print verrijktDe trotsmoedige scheeps-togt van Sebastiaan Gaboto, met 3 scheepen en veel adelijke manschap ondernoomen na de Moluccos, door veel tegenspoeden en onkunde aan Rio de la Plata mislukt : beneffens de scheeps-togt van Diego Garcia, ter nieuwe ontdekking gedaan, langs de kusten van America. beyde in 't jaar 1526 : verhalende des konings last, om door de Straat Magellaan, niet alleen de Moluccos-eylanden te bestevenen; maar ook die van Tatfis, Ofyr, en 't oostelijk Cataya en Cipango op te soeken, en al-om goud, silver, paarlen, gesteenten, speceryen, brocaden en zijde lakenen in te handelen / ... in 't Spaans beschreeven, door ... Antonius de Herrera, ... ; nu alder-eerst in 't Neder-duyts vertaald ; met noodig register en konst-printen verrijktVervolg der verrigtingen en ontmoetingen van Ferdinandes Cortes, in de West-Indien en elders, in het jaar 1526. en vervolgens : verhalende onder andere een uytrusting van 3 scheepen na de specery-eylanden, wat ontmoeting dese scheepen aldaar met de Portugysen hebben gehad, en wat soort van volkeren op eenige eylanden, (door hen aangedaan) hebben gevonden : als mede het vertrek van Cortes uyt Mexico, met een ongelooffelijke schat na Kastiliën, alwaar gunstig van den koning werd ontfangen, van sijne verrigtingen verslag doet, sig tegen sijne beschuldigers verdeedigt, en eyndelijk des selfs dood / eertijds in 't Spaans beschreeven door Antonius de Herrera, history-schrijver van sijne koninglijke majesteyt over de Indiën, en rijken van Kastiliën ; nu alder-eerst uyt het Spaans vertaalt ; met noodig register verrijktVervolg der roemwaardige zee- en land-reysen des dapperen Ferdinand Cortes; aan de vaste kust van Mexico en Nieuw-Spaanje, gedaan in 't jaar 1521, en vervolgens : verhalende de oorlogen, en bloedige gevegten, in 't verder bemagtigen der Mexicaansche landschappen, het beleegeren, en innemen der beroemde hoofdstad Mexico; nevens de seldsame handelingen met de Koning Motezuma; sijn dood, en nagelaten rijkdommen : als mede een beschrijving van der Mexicanen, Tlascalanen, en andere volkeren, levens-wijs, wetten en godsdiensten, en hoe ten laatsten heel Nieuw-Spaanje aan de kroon van Castiliën is vastgehegt / alles uyt d'eyge berigten, en koninglijk bevel in 't Spaansch beschreven door den heer Antonius de Herrera, history-schrijver van sijn katholijke Majesteyt, over Indien en Castilien ; nu aldereerst in 't Nederduytsch vertaald ; met print-verbeeldingen, en volkomen register voorzienHeldhaftige reys-togten te land, door Ferdinandes Cortes in Nieuw-Spanje [...] in't jaar 1519. / By Antonius de Herrera, ; Translated from the SpanishTwee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524. De eerste door Gil Gonzales Davila [...]. De tweede [...] door Ferdinand Cortes. / By Antonius de Herrera. ; Translated from the SpanishVervolg der verrigtingen en ontmoetingen van Ferdinandes Cortes, in de West-Indien [...] in het jaar 1526. / By Antonius de Herrera. ; Translated from the SpanishVervolg der roemwaardige zee- en land-reysen des dapperen Ferdinand Cortes; aan de vaste kust van Mexico [...] in't jaar 1521, en vervolgens. / By Antonius de Herrera. ; Translated from the Spanish into DutchHeldhaftige reys-togten, te land, door Ferdinandes Cortes, in Nieuw-Spanje, ter belegering der koninglijke hoofd-stad Mexico, van Tlaskala ondernoomen in 't jaar 1519. Verhalende niet alleen de bloedige gevegten, t'samen-sweeringen en wreedheden, in 't verder bemagtigen der Mexicaanse volkeren; maar ook insonderheyd de listige handelingen tussen Cortes en de Koning Motezuma, tot een voorspel sijner overheering, laf-hertige dood, en inneemen der pragtige stad Mexico en 't gantse rijk voorgevallen; alsmede een naauw-keurige beschrijving van de oudheyd, en afkomst der Mexicaanen, hunne Koninglijke Geflagten, rijkdommen, regeering, hof-houding, staat-kunde, wetten, gods-dienst ... van Tlafkala, &c. / Uyt d'oorspronkelijke berigten en koninglijk bevel in 't Spaans beschreeven door Antonius de Herrera, history-schrijver van sijn catholijke Majesteyt van Castiliën en Indiën, &c. &c. Nu alder-eerst uyt die spraak vertaald. Met noodig register en konst-printen verrijktVervolg der roemwaardige zee- en land-reysen des dapperen Ferdinand Cortes; aan de vaste kust van Mexico en Nieuw-Spaanje. Gedaan in 't jaar 1521, en vervolgens: verhalende de oorlogen, en bloedige gevegten, in 't verder bemagtigen der Mexicaansche landschappen, het beleegeren, en innemen der beroemde hoofdstad Mexico; nevens de seldsame handelingen met de Koning Motezuma; sijn dood, en nagelaten rijkdommen. Als mede een beschrijving van der Mexicanen, Tlascalanen, en andere volkeren, levens-wijs, wetten en godsdiensten, en hoe ten laatsten heel Nieuw-Spaanje aan de kroon van Castiliën is vast gehegt. / Alles uyt d'eyge berigten, en koninglijk bevel in 't Spaansch beschreven door den heer Antonius de Herrera, history-schrijver van sijn Katholijke Majesteyt, over Indien en Castilien. Nu aldereerst in 't Nederduytsch vertaald; met print-verbeeldingen, en volkomen register voorzienTwee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524. De eerste door Gil Gonzales Davila, van St. Dominica na de Honduras ondernoomen; behelsende de volk-planting van St. Gil de Buena Vista, een ontdekking van verscheyde landen en volkeren, uyt-gestaane stormen, verlies van scheepen, moorderyen en andere ongemakken. Als mede het regts-geding, tussen de afgesanten van de koningen van Castilje en Portugal, gehouden over het aandoen van de specery-eylanden, de tweede handeld van de gevaarlijke land-togt, door Ferdinand Cortes na Las Ybueras gedaan, den oproer binnen Mexico, door des selfs afweesen aldaar veroorsaakt, de straf-oeffening den belhamels aangedaan. ... / Uyt de egte hand-schriften der reysigers, op ordre des Konings, door den history-schrijver Antonius de Herrera, in het Spaans beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaald. Met noodig register en konst-print verrijktTwee onderscheydene reys-togten d'eene ter zee en d'andere te land, in de West-Indien, beyde gedaan in het jaar 1524. De eerste door Gil Gonzales Davila, van St. Dominica na de Honduras ondernoomen; behelsende de volk-planting van St. Gil de Buena Vista, een ontdekking van verscheyde landen en volkeren, uyt-gestaane stormen, verlies van scheepen, moorderyen en andere ongemakken. Als mede het regts-geding, tussen de afgesanten van de koningen van Castilje en Portugal, gehouden over het aandoen van de specery-eylanden, de tweede handeld van de gevaarlijke land-togt, door Ferdinand Cortes na Las Ybueras gedaan, den oproer binnen Mexico, door des selfs afweesen aldaar veroorsaakt, de straf-oeffening den belhamels aangedaan. ... / Uyt de egte hand-schriften der reysigers, op ordre des Konings, door den history-schrijver Antonius de Herrera, in het Spaans beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaald. Met noodig register en konst-print verrijktDe roem-waardige zee- en land-togten door [...] Ferdinandes Cortes [...] gedaan na Nieuw-Spanje en Mexico, in het jaar 1518. en vervolgens. / By Antonius de Herrera. ; Translated from the Spanish